English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То вспомнил

То вспомнил translate English

217 parallel translation
В "Голден Плиз" кто-то вспомнил, что он видел их в "Монте-Карло".
At the Golden Fleece someone remembered that they'd seen him at the Monte Carlo.
Кто-то вспомнил название скульптуры.
Someone identified the statues.
Кая, я только что вспомнил, что впервые увидел белого карабао где-то здесь.
Kaya, I now recall. I first saw the white carabao somewhere here.
А что ж я про эту историю-то вспомнил?
And why did I recall this story?
Ты наконец-то вспомнил, что у тебя есть дом!
You actually remembered to come home.
Я почему-то вспомнил лорда Китченера, сэр. Черт возьми, Дживс.
Lord Kitchener sprang to mind on first sighting, sir.
- Вообще-то я только что вспомнил что пообещал выступить сегодня в клубе.
- Actually, I just remembered I promised this comedy club that I'd do a set tonight.
Ты что-то вспомнил?
You remember something?
Ты что-то вспомнил?
Did you remember something?
Если ты что-то вспомнил, пожалуйста, расскажи мне.
So if you remember anything, please tell me!
Когда я сегодня увидел океан, то вспомнил, как первый раз читал Жюля Верна.
When I saw that ocean today, it reminded me of the first time I read Jules Verne.
Теперь-то вспомнил?
You remember now?
Приятель... Ты что-то вспомнил?
It is odd, I have the impression to have already seen you before.
Он прочитал в газетах, и вспомнил, что что-то подобное слышал в Гонконге. Якоби и мисс О'Шонесси были как-то замечены вместе.
He read of its arrival in the papers and remembered he had heard in Hong Kong that Jacoby and Miss O'Shaughnessy were seen together...
Вспомнил, мама здесь что-то положила для тети.
I just remember that mom left something here for aunt.
Я вспомнил, что было что-то похожее.
I knew there was something familiar.
и на том камне граните выбьем золотом её имя, фамилию и нынешний горячий год тясычу девятьсот пятьдесят пятый, чтобы каждый житель будущего нашего города, по какой-то бы дорожке ни пошёл, пришёл бы к этому камню и вспомнил бы
And on that stone we'll stamp in gold letters her name, surname and this ardent year of 1955, so that every resident of our future city, whatever way he'll go, he'll arrive at that stone
Только что Номад вспомнил свое место запуска, то есть, Землю.
Nomad just now made a reference to its launch point, Earth.
Я уже всё вспомнил, даже то, что мой Пользователь отправил меня сюда.
I'm remembering all kinds of stuff, like my User wants me to go after the MCP.
Куато хочет, чтобы ты вспомнил то, что знал, когда был Хаузером.
Kuato's gonna make you remember some things you knew when you were Hauser.
Когда я думал об этом, то вспомнил какие-то глупости которые говорили капитан Гастингс и мисс Лемон что есть много сокращений от Маргарет :
There's nothing in there, apart from my gloves. Humour me, Mrs Rice.
Но сейчас-то ты их хоть вспомнил?
- Dear me. Dear me, indeed. I hope you can now.
Но когда я возвращался где-то спустя час... я вспомнил крик... не смог устоять и рискнул осмотреть всё повнимательнее.
BUT WHEN I COME BACK NEAR AN HOUR LATER... I REMEMBERED THE CRY... AND I COULD NOT HELP
Я вспомнил то время, когда мне исполнилось 60 лет.
I now remember the time... when I became 60 years old.
Я вспомнил яркий свет из вне и чье-то присутствие в комнате.
I can recall a bright light outside and a presence in the room.
о да, теперь я вспомнил кто ты такой ты парень, который победил Сагата, чемпиона по му тай, несколько лет назад ну, теперь мне так стыдно за то, что я поиграл но ты исчез... и только не говори что это совпадение :
I see, you`re Ryu. I remember hearing about you. Several years ago, a fighter took out the "King Of Fighters", Sagat, and then disappeared.
Они не хотят, чтоб я вспомнил что-то. Что же это?
What is it they don't want me to remember?
Только потом я вспомнил, что об этих островах мне когда-то говорила мама.
It was later that i recalled my mother talking about these islands.
Я просто посмотрел в ваши глаза и вспомнил то же выражение, которое видел на стольких лицах во время прошлой войны.
I was just looking at your eyes and remembering that same look on a lot of the faces I saw during the last war.
Ты вспомнил что-то?
Did you remember something?
Сегодня за завтраком он вспомнил о том, что когда-то поражало его.
Today, at breakfast, he was at his dubious puns again.
Затем Джоуи вспомнил что-то.
Then Joey remembered something.
Когда я взглянул на эту фотографию, то сразу вспомнил, где я его видел.
When I saw the photo I remembered where I'd seen him.
Я сижу и пытаюсь понять, как этот парень агитировал к чему-то и выиграл потом вспомнил, мы обычно подстраиваем выборы.
I'm trying to figure out how he campaigned and won... we rig the election.
Так что держите Ваши штаны покрепче сегодня. и держите Ваши пальцы скрещенными, чтобы Осгуд не вспомнил свои замыслы. Он видел нас в гостинице, думаю, он не видел то, что как он думал, видел в гостинице, я был прав в первый раз.
So you just keep your pants on tonight and keep your fingers crossed that Osgood won't remember what he thought he saw in the hotel, thought he didn't see what he thought he saw in the hotel, I was right the first time.
И, вдруг, я вспомнил о тебе. Когда-то ты хотела устроиться в наше агентство копирайтером.
Suddenly, your name popped into my head, and I remembered... that you once applied for a job as a copywriter.
И вдруг я вспомнил то, за что боролся мой отец.
And suddenly I remembered everything my dad fought for.
Если ты не вспомнил их до сих пор, то не вспомнишь никогда.
Ross, if you don't know them by now, you will never know them, okay?
- Этот мистер Зупаник не только знает Бетти Темплтон... и где мы можем найти ее, но и то, что он подсказал нам где она, и я должна взглянуть на этот дом что он вспомнил, на Мортон-Бэй-стрит... в то время как пойдёшь и узнаешь, от г-на Зупаника, что именно... что он явно скрывает о Бетти Тепмлтон.
- That Mr. Zupanic not only knows Betty Templeton... and where we can find her, but that he is hip to whatever she's into, and I should take a look at that house he mentioned on Morton Bay Street... while you go and find out from Mr. Zupanic what it is exactly... that he's clearly hiding about Betty Templeton.
Если он так его скорчил, то точно вспомнил, что падать ему следовало на задницу.
If he had squeezed this, he'd have remembered to fall on his arse.
Видимо я хотел каким-то образом... Я увидел вас... И что т такое вспомнил...
I guess that somehow I just- - when I see what you're going through there it made me think about something.
Я вспомнил тот вечер кажется, я где-то оставил свои часы. Фонса? Нет.
No, Phonce, no.
У вспомнил что-то, что тебе пригодится
I've got something you could use.
А я-то про него вспомнил.
'Cause I remembered your mom's birthday.
- Если вспомнил, то почему не сказал мне?
- If you remembered, why didn't you tell me?
Наверняка был какой-то выход, и тут я вспомнил.
There had to be a way, to blow this thing wide open. And then I knew.
-... я её вспомнил, нашел, чтобы узнать могу ли чем-то помочь.
-... I tracked it down to see if it could help.
Я вспомнил то далёкое лето, когда наши жизни так сильно изменились
I'm reminded of that summer so long ago, when all of our lives changed so drastically.
Этим летним днем я вспомнил, как думал когда-то, что восемь лет - это вечность.
That summer day, I remember well when I thought the period of eight years seemed eternal.
Я вспомнил, что Менахем говорил, что у женщин есть черное пятно - человек, с которым была, по которому скучает, и думает, что упустила что-то.
Menachem once told me that every woman has a black spot. Someone she loved and thinks she missed out on.
Джастин Тейлор – я знал, что где-то видел его раньше, а потом вспомнил.
A JUSTIN TAYLOR... I KNEW I'D SEEN HIM SOMEWHERE BEFORE, THEN I REMEMBERED...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]