English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То другое

То другое translate English

3,856 parallel translation
Может возьмешь что-то другое?
- Care to try something different?
Когда ты предложил место, чтобы встретиться, я ожидал что-то другое.
When you gave me a place to meet, I was expecting something different.
Мы должны придумать что-то другое.
We have to figure something else out.
Нет, это что-то другое.
No, it's something else.
— Слушай, ну это же глупо... если тебе не нужна машина, тогда можешь купить себе что-то другое. Например, новую сумочку, чтобы носить эту кучу денег.
Well, this is silly... so you don't need the car, but you could use it to buy yourself something else, like a... new purse to put all this money in.
Я же сказала, что мы можем посмотреть что-то другое.
I said we could watch something else.
Ты можешь поддержать что-то другое, а не своего петушка.
There's something to wrap your hands around other than your todger.
Зато у них есть экономически неэффективные активы, которые можно превратить во что-то другое. Верно.
- No, they don't.
Со временем так привыкаешь быть один, что забываешь, что бывает что-то другое.
You get so used to being alone, you forget there's another way to be.
То же самое ты говорил на вашей последней встрече. – Это другое. – Майк.
That's what you said the last time you two got in a room together.
Значит, это что-то другое.
Then it's something else.
Я знал, что Энди был ботаном, но здесь было что-то другое.
I knew Andy was a nerd, but this was different.
Я уверена, что вы сможете придумать что-то другое.
_
что-то другое.
I am something else.
Ты заставил меня поверить, что я нечто другое, кто-то, кем я никогда не могла стать, и теперь мне ничего не остаётся кроме как уйти.
You made me believe that I was someone else, someone that I could never be, and now there's nowhere for me to go.
Может распадаться во что-то другое.
It could be breaking down into something else.
Но для них это означает что-то другое.
But it means something different to them.
Записей нет, но может быть что-то другое.
There's no footage, but there might be something else.
Будешь содовую или что-то другое?
Hey, do you want a soda or something?
Она не могла поесть батат или что-то другое.
She couldn't eat a yam or something.
Вот, маниакальное состояние уже довольно интересно, потому что это не ощущение счастья а что-то другое, правильно?
Now, the manic state is quite interesting because it's not the same as happiness, right?
Девочка, я знаю, почему ты туда едешь, надев колготки в цветочек, а не попыталась примерить что-то другое.
Mm-mmm. Girl, I know why you're goin'up there wearing some flower hose and not trying to get some.
Но для остальных в Старлинг-сити я что-то другое я кто-то другой
To the rest of Starling City, I am someone else. I am something else.
Мы нашли что-то другое в этот день. Карл Зиг.
This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting
Я что-то другое.
I am something else.
Сюрприз в космосе означает что-то другое?
Does the concept of surprise mean something different in space?
А по-моему, что-то другое.
That's not what he said.
И то, и другое.
Uh, both.
И то, и другое твоего брата.
Both match your brother's.
Я делаю и то, и другое.
I'm doing both.
Буду честным, меня на самом деле не беспокоит ни то, ни другое.
To be honest, I really don't care one way or another.
Послушай, мы можем идти всю ночь, или весь день, но мы не можем делать и то, и другое.
Look, we can march all day or all night, but we can't do both.
И то, и другое.
Both.
- В ней Омега-3. * - В ней и то и другое.
- It's the Omega-3.
Вы не можете ни то, ни другое.
You can never be either of those things.
Зная тебя, Чарльз, ты воспримешь это как то и другое.
Knowing you, Charles, you'll take it as both.
Потому что Мередит ее звала или что-то другое?
What other thing?
И то, и другое, вероятно.
Probably both.
Послушайте, Хулио получит медаль и проведет время с психиатром, и то, и другое он заслужил.
Uh, look. Julio is going to get a medal and time with a psychiatrist, both of which he deserves.
мне подойдет и то, и другое.
I'd be happy with either one of those.
И то и другое.
Both.
Ни то, ни другое.
She should be neither.
Я боюсь испортить и то и другое.
I'm afraid I'm gonna mess up both.
Ни то и ни другое.
Neither.
Он заходил то в одно, то в другое место по делам, затем пошёл в ювелирную лавку.
He tended to one or two items of business, then he went into a jeweller's shop.
- Ни то, ни другое.
Neither of those.
То, что дороже — другое?
The expensive one's the other one?
Жаль, нет времени на то и другое.
Sorry there's not time to do both.
И то, и другое - примеры победного танца.
Both are examples of victory dances.
- Или то и другое верно. Похоже на Зака.
- Zach fits the bill
Да, но у нас... у нас вообще-то не было разрешения снимать там, где мы были, поэтому мы рыскали по округе, пытаясь найти другое место где-то до 3-х часов утра.
Yeah, but we... we actually... we didn't have permission to shoot on our location, so we were scrambling around to find somewhere else till like 3 : 00 in the morning.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]