English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То есть они

То есть они translate English

1,450 parallel translation
То есть они хотят от него избавиться?
Like they wanted him out of the way?
То есть они не знают, что все будет хорошо.
So then you don't know it's gonna be okay.
То есть они уже на солнце?
Does that mean they've gone into the sun?
То есть они сделали ставку в последнюю секунду?
- They used it for betting the last seconds? - Yep. - At the last second, they go...
То есть они всё сфабриковали?
So they ran a false flag on you?
То есть, правда ли вы чувствовали себя лучше или нет, вы приложили все усилия, чтобы они подумали, что вам лучше.
So whether or not you really were feeling better, you made sure that they both thought you were.
- То есть, вы чувствуете, что эти доктора лишь... - Они оценивали меня.
- I was there to evaluate.
В общем-то, они едят всё, что есть рядом.
They pretty much eat whatever's around.
Да, у каждого есть что-то, что они скрывают от любопытных глаз..
Yes, everyone has something They want to keep hidden from prying eyes...
Ну, то есть они умрут, но не сейчас.
They will one day but not yet.
То есть пытаясь выглядеть умными, они оказались глупыми?
So, by trying to look smart, they were actually being stupid.
Есть там какое-то место, куда они могут перебраться, чтобы быть в безопасности?
Is there any place they can get to where they'll be safer?
То есть, мы даже не упомянули факт что они утки или что они неполноценные, но шоу называется Handi-Quacks
I mean, we haven't even referenced the fact that they're ducks or that they're handicapped. But the show is called "Handi-Quacks."
Райни сказали, что на нём лежит определённая ответственность перед людьми за его рекламу. Они должны быть в курсе, что то, что они увидели, была реклама. То есть, когда ты с кем-то разговариваешь, ты должен ясно дать собеседнику понять, что ты сейчас разговариваешь с ним в рекламных целях.
Riney was that had the responsibility of the poster, that people knew that this was an ad and when you talk to someone while you make it clear that it is in advertising, but that world is gone and, you know?
То есть через 10, 20 лет они найдут лекарство.
I mean, 10,20 years from now, they'll have got a cure.
Они знали, что он есть где-то,
They knew it was out there somewhere,
То есть это она сказала, что они будут хорошими родителями.
That's what she says, that they would be good parents.
Не то чтобы. Просто они у меня есть.
I'm not on it, I just have them.
То есть, только из-за того, что он платил за отношения, еще не значит, что они не были настоящими.
You know, just because he paid for his relationships, didn't make them any less real.
То есть, все, кого они считали угрозой, все, кто могут сбежать, могут быть...
So, everyone they thought was a danger, might escape, might be...
Да, странно то, что у них есть это маленькое воспоминание в котором немного пренебрегая правилами игры, он сначала поднимает мяч и бежит, как будто бы они все играли в футбол.
The odd thing is that they have this little memorial saying that, "with a fine disregard for the rules of the game as played, he first picked up the ball and ran", as if they'd all been playing football.
то есть, я не говорю что они не должны быть.
I mean, I'm not saying that they shouldn't be.
То есть, это то чем они до сих пор.
I mean, that's what they've been doing until now.
А потом, когда закончится то, что есть у вас, они заберут то, что нажито вами с мужем.
And when those are depleted, they'll go after any collective assets you may have with your husband.
И они хотят выехать в пятницу в полдень, то есть придется кое-что прогулять после 4-го урока, но я не пропускала целый год.
I know skiing is expensive, but I could use babysitting money. And they want to leave around noon on Friday, which means missing everything after fourth period, but I haven't been absent all year.
Возможно есть какое-то дело, которое они хотят решить.
Perhaps there is some case they want to have solved.
Если на острове кто-то и есть, то они в милях отсюда.
If anyone else is on the island, they're miles away!
а если у них есть радио, то никакие они не бомжи, а притворщики в клевых кедах и с хорошими зубами
If they have one, they're not, they're pretend ones with nice trainers and good teeth.
Есть предложения? Ничто из того, что ты скажешь, неспособно заставить кого-то делать то, что они не хотят.
Nothing you can say is gonna make someone do something they don't want to.
У них есть что-то, что они...
They got something that they...
У нас уже есть геи, и мы знаем, что они то уж любят.
We've already got the gays on board and we know that they love cock.
Баба чует бабу за версту, даже если у той есть яйца. А потом они хватают тебя в свои когти.
Pussy can smell other pussy and then they have to pounce on it.
То есть, если я буду здесь и они войдут,
I mean, if I'm here and they walk in,
Потом они выпивают и идут к нему, а она трезвая, то есть, видит, что он не красавчик.
She was sober and she drinks with him, and then she goes home with him even though when she was sober she could plainly see how ugly he was.
- ну... есть что-то между тобой и женщинами.. что-то такое, какое-то сильное притяжение, и чтобы ты ни делал, какой бы сволочью ты ни был, они, кажется, тянутся к тебе.
- Well, you obviously have this... this thing with women, some very strong connection, that no matter what you do, no matter how big of an ass you are, they seem to respond.
Даже если есть, то они не говорят.
If they do, they're not saying.
Как только суд подтвердит, что деньги на самом деле принадлежат ему, они перейдут к ближайшему родственнику, то есть к вам, и только к вам.
As soon as the court confirms that that money actually belonged to him, it will go to his next of kin, which is you, and only you.
То есть, ни у кого из них не было видения и вот теперь они все мертвы. Я одна, кого это беспокоит?
"Playing Cards With Coyote"
Есть змеи, которые обходятся месяцы без еды, а затем они наконец ловят что-то, но они настолько голодные что задыхаются когда едят.
There are snakes that go months without eating And then they finally catch something, But they're so hungry
О нет, тут есть что-то, как и в великолепно провернутой афере что заставила тебя снять шляпу, хотя они и носили великие имена - Испанский заключенный,
Oh, no, there's something about a-a well played con that just makes you want to tip your hat, though. and they have such great names- - the Spanish prisoner,
В общем, я написал песню просто используя их имена, потому что их имена прекрасны, то есть, они, ну...
So, I wrote a song just using their names, cos their names are lovely, I mean, they're, you know...
То есть в ту ночь, когда нас обстреляли, они случайно выбрали бар, заполненный копами?
So the night they attacked us, they chose a bar full of cops by chance?
Они у меня где-то есть в телефоне.
- Here, I've got them on me phone.
То есть, ни у кого из них не было видения и вот теперь они все мертвы.
So none of them had visions, and now they're all dead.
То есть от торговли травкой они перешли к похищениям детей из богатых семей?
So they went from dealing pot to kidnapping wealthy kids?
Они проходили через офис окружного прокурора, то есть через Бакли.
They had to go through the DA's office, and Buckley saw them coming.
У вас есть божественная честь - пребывать с кем-то и записывать их драгоценные воспоминания, когда они готовятся к смерти.
you have the sacred privilege of being with someone And recording their precious memories as they prepare to die.
- То есть, ты правда думаешь.. что они способны кого-то защитить или задержать кого-то?
- You believe those guys offer some protection or have ever apprehended someone, ever?
Они будут стремиться к городам. Туда, где больше всего еды..... то есть нас.
They'll gravitate towards the cities, to where the most abundant source of food is...
То есть они подходят для Уимблдона.
- They should have that game at Wimbledon.
По видимому, они все умерли, но кто-то сказал : "Нет, есть попугай, который все еще жив"
They'd all gone, apparently, but someone said, "No, there is a parrot who still is alive."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]