English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тогда

Тогда translate English

135,927 parallel translation
Хорошо, что ж, тогда объясни нелитературным языком.
Okay, well, then explain it in a nonliterary fashion.
Ты тогда схватил меня, и мы убежали.
And then you grabbed me, and we ran away.
Ага, тогда ты и...
Yeah. That's...
Тогда ты и отрастил вагину.
That's when you grew the vagina.
Тогда мы туда пойдем.
Then we go there.
Тогда я должен попытаться.
Then I have to try.
Если Джей прав, если там действительно творится безумие и людей вышвыривают из торгового центра, тогда нам очень понадобятся пули.
If Jay's right, if they're really going crazy out there, throwing people out of the mall, then we'll need the bullets.
Ты не знаешь, кому... И какая тогда твоя специальность?
What are your qualifications, then?
Тогда, полагаю, он остается.
Then I guess he stays.
- Если Томас прав, тогда мы там умрем.
- If Thomas is right, then we'll die out there.
Тогда начнем.
Then we should begin.
Тогда докажи.
Then prove it.
Ладно, тогда делай это.
All right, then, do it.
М : Тогда я убью его.
And now I'm gonna kill him.
М : Тогда я убью его.
Now I'm gonna kill him.
М : Ну тогда им придется подждать, потому что я... я оставил ее дома.
Yeah, well, they're gonna have to wait,'cause I... i left it at home.
Потому что, тогда я стану предателем.
Because it would seem that I am broken.
Тогда поволь мне помочь тебе.
Well, let me help you.
Это как тогда, когда тебе нужен был костыль, чтобы ходить.
It's just like when you needed the crutch to walk.
Тогда мальчик увидит, что ты чудовище.
Then your boy will see that you are a monster.
Тогда мы найдем другую деревню, Бей.
Then we'll find a new village, Bae.
Ты, возможно, не смогла помочь мне тогда, но ты можешь помочь мне сейчас.
You may not have been able to help me back then, but maybe you can now.
Тогда у меня хорошие новости.
Well, I have some good news, then.
Тогда и поговорим.
Then we can talk.
Тогда потише хотя бы.
Just eat quietly, man.
Тогда не он.
Oh, no, that wasn't him.
Тогда ты просто красивый шарфик, повязанный идиоту.
Then you're just fancy scarf wrapped around an idiot.
Тогда скажи.
Tell me, then.
— Тогда ради ребёнка.
- Then for the child.
Тогда я сама ему расскажу.
Then I'll tell him myself.
Тогда ты меня послала.
Biggest mistake of my life.
Ладно, тогда задавай свои вопросы, и потом мы проколем Рустеру язык.
All right, we'll just bang out these questions and then staple rooster's tongue after.
Это допрос. Тогда ладно.
That's kind of the point.
Тогда сейчас звонил его призрак.
Then I just heard from his ghost.
Если ты не знала, кто такая Совун, тогда почему она на твоей странице в Инстаграме?
Well, if you don't know who Owlsly is, then why is she on your Instagram page?
Ну... если только у тебя нет этого волшебного порошка, чтобы вырубить нас всех, тогда ты права.
Well... unless you got enough of that magic sleeping powder to roofie all of us, you're wrong.
Если я покину этот корабль, тогда... ничто не удержит его на плаву.
I mean, if I abandon this ship, then... there's no one there to keep him afloat.
Спроси его, что станет с твоей дочерью и внучкой, и тогда скажи мне, скажи мне, что выберешь историю, а не свою семью.
Ask him what happens to your daughter and your granddaughter, then tell me, tell me you'll choose history over your own family.
Спасибо, что поддержал меня тогда.
- Thanks for backing my play earlier.
Спроси Рэя, что случится с деревней, спроси его, что случится с твоей дочерью и внучкой, и скажи тогда, что выбираешь историю, а не свою семью.
Ask Grey what happens to your village, ask him what happens to your daughter and your granddaughter, and tell me you'll choose history over your own family.
Тогда у Легиона будет все Копье.
Then the Legion has the entire spear.
Ну, может, тогда ты недостаточно старался.
Well, maybe you didn't try hard enough.
Тогда кто вы?
Who are you, then?
Он может, но тогда ты и зверюшница умрёте, а копье останется у нас.
He does, you and animal chick die, but we still keep the spear.
Может, ему тогда самому стоило прийти сюда, вместо того, чтобы посылать команду пустышек?
Then maybe he should've come down here himself instead of sending the bimbo brigade.
Тогда заставь этот реактор заработать к завтрашнему вечеру.
Then you will get that reactor working by tomorrow night.
Так что, если я не эксперт по теориям заговоров к которому никто не прислушивается, тогда...
So if I'm not a conspiracy theorist no one listens to, then...
Я должна была выслушать тебя тогда в Первую мировую.
I should have listened to you back in World War I.
Тогда живи с тётей Трис.
Then go live with your Aunt Therese.
Тогда нам лучше раздобыть какие-нибудь ответы к его прилету.
Well, let's try to have some answers for him when he gets here.
Тогда помогите найти убийцу.
Then help us find his killer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]