English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тогда вперёд

Тогда вперёд translate English

364 parallel translation
Ок, Тогда вперёд, кричи!
Okay. Then go ahead : scream!
И несколько... морковок? Тогда вперёд!
And a few carrots?
Тогда вперёд.
Well, go on then.
Тогда вперёд.
Do that, then.
Тогда вперёд!
Off we go, then.
Тогда вперёд к тыквам.
So, go flip over the pumpkins.
Ну тогда вперёд!
Just go ahead!
Тогда вперёд!
Let's go, men. Follow me!
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Нет, часы на час вперёд, а поезд на час назад. - И что мы тогда получим?
No, the clocks go forward and the train back.
Тогда вперед!
Let's go then.
В ту самую минуту, когда ты привела меня сюда. Ηо тогда я не был уверен. Человеку не суждено заглядывать вперед.
I should have broken off the first time you brought me here, but I wasn't sure.
И только тогда мы сможем двигаться вперед.
We have to learn to care for each other... and unite for our common good.
Тогда идите вперёд.
It would be best if you left now.
- Тогда 15 тысяч вперед.
- All right, 15 down. - Ten down.
- Ну, тогда вперед!
- Then let's go!
Тогда вперед.
Now then.
Тогда, вперед, месье Просто Антуан!
Well then, let's go Simply Antoine.
Тогда бери и вперёд.
Smash it, and soon it'll break. There it is, there it is, there it is.
- Тогда вперед!
- Here we go.
Хорошо тогда, если вы готовы, вперед. Хорошо, сержант, стадия один.
Calling Orange Patrol, calling Orange Patrol.
Тогда он не доберётся до этих алмазов вперёд нас.
He ain't get to those diamonds before us.
Если ты собираешься пересечь границу с пустыми карманами, тогда вперед.
Well, if you wanna cross that border with no grub, go ahead.
Единогласно. Тогда полный вперед!
Full speed ahead, then!
Тогда вперед, мистер Спок.
Then go ahead, Mr. Spock.
Тогда вперед, Франсуа
Then go, Francois.
Тэрумити тогда вырвался вперёд и оказался на моём месте.
Back then, Terumichi was way ahead of me, and in my place
Если не боишься родителей, тогда вперед, переезжай.
You say you're not afraid of your parents, so go ahead, move out.
Тогда вы и ваши парни идите вперед, а я пойду за вами следом.
Right then, you and your chaps can lead the way and I'll follow.
Тогда вперед.
Come on, then.
Если мы должны идти прямо вперёд. как вы настаиваете, Адама, тогда это и будет наш путь.
If you must go straight ahead as you insist, Adama, then this is the way.
Тогда вперед!
Well let's move it girls.
Ну, тогда вперед.
Well, come on, then.
Тогда вперед.
On you go, then.
Ну, тогда вперед, удерживай что хочешь.
Well, then, go ahead and deduct whatever you want.
Тогда вперед.
Here we go, then.
Ну тогда вперед, работать!
The rest were beyond me.
Тогда вперед!
Come on.
Тогда иди прямо вперед.
- Then go right ahead.
Тогда вперед.
Well let's go.
- Тогда поезжай вперед.
- Just go forward.
И я понял... что если посадить голову на петлю, просто на маленький деревянный штифт, тогда утка, катясь вперёд, будет клевать землю.
And I realized... if you put the head on a hinge, just a little wooden dowel... then the beak would peck at the ground when it pulls forward.
Тогда вперед.
Come, then.
И если, тогда, мы не продвинемся вперед, чем - теперь,
And if, at that time, we are no further along than we are now,
Тогда вперед.
Let's do it then!
Тогда вперед.
Come on. Then.
Тогда вперед.
Then go to it.
- Ну, тогда вперед.
- Well, giddyup.
Ну, тогда вперед.
- Yes.
Тогда вперед!
Let's load up!
- Ладно, тогда просто вперёд!
- Okay, then just go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]