English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тоже нормально

Тоже нормально translate English

131 parallel translation
Это тоже нормально.
That's also OK.
И если он хочет увидеть меня ещё, он может позвонить, если нет - тоже нормально.
If he wants to see me again, he can call. If not, that's fine too.
И знаешь, если захочешь поплакать, это тоже нормально.
And you know, if you want to cry, that's okay too.
- Травма - тоже нормально.
- It's okay to have hurt feelings.
Да тоже нормально.
Yeah... I'm all right.
Молчать - тоже нормально.
It's okay not to talk.
Тоже нормально.
IT WAS ALL RIGHT.
Я бы поменял громкость, но так тоже нормально.
It's gonna interfere with the audio, but that's okay.
Это.. Тоже нормально..
That's... that's fine, too.
Тоже нормально.
It's okay.
Другие хотят смеяться и это... это тоже нормально!
Others may choose to laugh and, guess what, that's okay too!
Я думаю, что слезы - это тоже нормально.
I think, crying's okay, too.
Но если хочешь бояться, это тоже нормально.
And if you want to be scared, that's okay.
Днем тоже нормально.
What are you doing? – And then, you also have to wet the floor.
И если ты не сможешь работать сегодня, это тоже нормально.
And if you can't do this tonight, that's all right, too.
Да, это тоже нормально.
Yep, totally normal.
Для меня это тоже нормально.
For me it's okay.
Это тоже нормально.
That's fine too.
Да, я тоже нормально.
Yeah, I'm good.
С ним у нас тоже все нормально.
Alone with him, okay, too.
Все нормально, дорогая, я тоже в тебя не верю.
That's quite all right. That's quite all right, dear. Because I don't believe in you either.
У меня тоже всё нормально.
I mean, I am healthy. I know that.
Все остальное тоже функционирует нормально, кроме памяти. - Вы можете помочь ему?
Everything else is functioning normally except his memory.
- Все нормально. Я тоже женат.
That's okay, I'm married, too.
А когда её будут лечить электрошоком? Тоже будет нормально?
Electric shock treatment will be normal too!
С Лизой тоже все нормально?
Are things okay with Lise?
- Вы тоже. Все нормально?
- You sure you're all right?
Всё нормально. Я тоже хочу, чтобы этот вечер был только твоим.
It's okay, I want this to be your night too.
¬ сЄ нормально. ћама веро € тно тоже волнуетс €.
Mama's probably worried by now too.
- Тоже нормально.
She's fine, too.
У меня тоже всё нормально.
I'm good, yeah, I'm great.
Я неудачник. Ты тоже. И это нормально.
And that's ok.
У тебя тоже всё нормально, Ал?
Al, are you okay, too?
Эй, эй, эй. Я тоже хочу жить нормальной жизнью, ясно?
- This is the life that I want too, okay?
Ничего, все нормально. Я тоже чувствую себя виноватой.
It's all right,'cause I feel guilty, too.
Да нет, всё нормально. Виктор тоже был не в восторге.
Victor was kind of on the fence about it too.
Нормально... всё в порядке хорошо... [мямлит]... у этого парня была операция на языке... и у него тоже всё хорошо
OK... all good Fine... muffled answer... guy had some tongue surgery... he's actually OK though
Всё нормально, я тоже обратил на тебя внимание.
That's OK, I noticed you too.
Дженни, всё нормально. Я бы тоже не стал ради кого-то...
Jenny, I wouldn't dump Bernd for someone like me.
Что нормально, потому что, знаешь, иногда я смотрю на себя в зеркало и говорю себе, если бы я был не я, то тоже не захотел бы разговаривать со мной.
Which is okay, because, I mean, I look at myself sometimes in the mirror and I say, if I weren't me, I wouldn't want to talk to me either, you know?
У меня тоже всё нормально.
Because I'm all right, too.
Потому что я хочу убедить себя, что можно не иметь нормальной жизни, ведь у меня её тоже нет.
" because I'm trying to convince myself that it's okay not to have a life,
- Так тебе тоже не нравится мое тело. Вин, с твоим телом все нормально.
Vin, your body is just fine.
- Моя бабушка тоже одета нормально.
- Just like my grandma.
Забудь, что я сказала все нормально.Я тоже читала это
Forget I said that. It's okay. I read them too.
Я тоже решила, но радиолог сказал, что это нормально.
I thought so, too, but the radiologist said it's normal.
Твои мозги тоже функционировали нормально.
Your brain functions were perfectly fine too.
Ты должен закончить альбом, и у меня тоже есть своя жизнь, и это нормально.
You have a record to finish, and I have a life to live, and that's okay.
Все нормально, я тоже чувствую отвращение.
It's all right, I'm cringing, too.
Твоя мама тоже хотела жить нормально.
Your mom wanted a normal life too.
Сейчас, он выглядит нормально, но, ты тоже выглядишь нормальным.
And now, I mean, he looks fine, but then again so do you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]