English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Только здесь

Только здесь translate English

6,167 parallel translation
Как только здесь все будет закончено, тут появятся книжные полки.
Once it's all done, this will all be bookshelves.
Да я же только что здесь был!
I was just here.
И теперь я только доставляю тебе неприятности, находясь здесь.
And now I am just causing you trouble by stayin'.
Мы не оставляем здесь деньги на ночь, только рыбу.
We don't keep money here overnight, just fish.
Здесь только Хлои и пацаны.
It's only Chloe and the boys.
Только появись здесь еще раз, ясно, и я убью тебя!
Come back here again, yeah, and I'll kill you!
Здесь только мы.
There's nobody here but us.
Только что был здесь, заворожено слушал мой рассказ о задаче Кокала.
He was just here, spellbound by my account of the Cocalus challenge.
Здесь только ты и я, да?
It's you and me, isn't it?
Нет, только не здесь.
No, not here.
Только я знаю, что жизнь здесь пугает меня до усрачки, а если боишься чего-то, то надо это исправить.
All I know is that leaving here scares the shit out of me, and if you're scared of something, it's worth doing.
Здесь только мы.
It's just us.
И её интересует только то, насколько о вашей дочери здесь хорошо заботятся.
Her only interest is assuring that your daughter's being - properly cared for.
Вы здесь только 10 минут.
You've been here ten minutes.
Бернард, дорогой, я обещал вам, что позволю присутствовать на кульминации этого, но Дина здесь, а она много для меня значит, её только что обругали, поэтому, вы же не против?
'Ey, Bernard, darling, I know I said I'd let you take the punchline on this, but Dinah here, she means a lot to me, she's just been shat on, comically, so do you mind?
Это сейчас Grambler, кто имеет только мине, оставшейся здесь.
It's now Grambler who has the only mine left hereabouts.
Здесь только мы вдвоём.
It's just the two of us talking.
Отлично, значит здесь только мы.
All right, so it's just us.
- А здесь их только поставят на фундаменты.
And then literally bolted onto the foundations here.
- Здесь только белые, да?
Is they all white people in here?
- Я думала, что ты остаёшься здесь только...
I thought that you were only staying here for...
Здесь только полевые агенты.
This is field agents only.
Как только люди услышали, что здесь появился доктор, они начали в очередь выстраиваться.
- Need. As soon as people heard there's a doctor around, they started lining up and they haven't stopped since.
Уже третий раз, а ты здесь только сутки.
This is the third time this has happened and you only been here a day.
Из них только один твой, а ещё трое здесь больше не живут.
Except only one is yours, and three don't live here anymore.
Они здесь только пару часов в день, пока я в Алиби.
They're only here a few hours. - While I'm at the Alibi.
Только не оставляй меня здесь в темноте.
Just don't leave us here in the dark.
Только не испорти мне здесь всё, птичка...
Do not Fae this up for me, bird...
Здесь вооружены только наши охранники.
Only our guards are armed here.
Только воины здесь тренируются.
Only warriors train here.
Он только что прошел систему фильтрации воздуха на его этаже, значит он где-то здесь. В какую сторону?
Which way?
Еще я рад, что ты будешь здесь еще некоторое время, ведь нам отлично работается вместе, и... не только работается.
And I'm also happy you're going to be sticking around for a while, because we have so much fun working together, and... all the fun.
Здесь так одиноко, и мне остается только размышлять.
It's very lonely here, and I have little to do but think.
Я здесь только во время уроков.
I'm only here during regular school hours.
Как только закончим здесь, надо будет помочь Тине.
Hey, when you're done with that, we need to give Tina a hand.
Пока я была здесь, мы почти не разговаривали. Но как только я вернулась в колледж, мы стали часто переписываться.
We didn't much when I was here, but once I got to college we started texting a lot.
Мне только что сообщили, что некрасивых здесь нет и нужно завязывать!
I was just informed that no one's ugly and to knock it off!
Но здесь... в этом зале... решение суда лишь в ваших руках... и только.
But here... in this courtroom... the judgment is yours... and yours alone.
Только вот Олли здесь больше нет.
It sounds like Ollie's not here anymore.
Здесь есть Короли, убившие своих племянников и братьев лишь только для того, чтоб на престол взойти.
There are kings who have killed their own brothers and nephews to preserve the dynasty.
Здесь сказано : "Ей нравится секс только с мужчинами, склонными к насилию, изменам, обману, воровству и оскорблениям".
It says, "she enjoys sex " only with men who have committed acts of outrage, cheating, lying, theft, and assault. "
Если мы не передадим требования Раджи Уолтеру Ларсону, он убьет не только меня. Меня здесь вообще быть не должно.
I'm not even supposed to be here, okay?
Здесь только рамка серебряная.
It's only silver plate.
- Взрослые здесь только мы.
- We're the only fucking adults here.
На самом деле я здесь только ради мамы.
I'm really only here for my mom.
Мы здесь только чтобы поговорить.
We're just here to talk.
Только Акалайтус имеет полномочие уволить, а её здесь нет.
The only person who can do that is Akalitus and she's not here.
Только не здесь.
Nothing here.
Типа я здесь только потому, что отец выписывает мне чеки.
Like the only reason I'm where I am is'cause my father cut checks for me?
Т-т-теперь, когда вы заперты здесь, я думал, что в Англии остался только один волшебник.
N-N-Now that you are here, I thought there was only one magician in England.
Люди всё время бросают здесь щенков, а я могу отдать только симпатичных малышей, остальные остаются и превращаются в таких огромных псов.
People dump small dogs here all the time, and I can give away the cute ones. The rest stay and get to be big ones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]