English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Только здесь

Только здесь translate Turkish

4,629 parallel translation
Как я только здесь оказался?
Nasıl oldu da bu hale düştüm?
Я мог бы сыграть, если только здесь нет правила об участии только местных звезд.
Gösteride sadece yerleşimcilerin olmasıyla ilgili bir kural yoksa ben yapabilirim.
Только здесь.
Sadece burası.
Да, только здесь сыр выглядит как куски плоти, а пепперони как обугленные мускулы.
Evet ama burada peynir gibi eriyenler et, pepperoniye benzeyenlerse yanmış kas.
И не только здесь.
Ve sadece burada değil,
– Я здесь только потому, что командир приказал помочь вам.
Komutanım sana yardım etmemi emrettiği için buradayım.
Это только вопрос времени, когда то же самое случится здесь.
Aynı şeyin burada olması an meselesi.
Мы только что видели протезы зубов, сделанные здесь.
Ancak bu ofiste yapılmış bir çift protez gördük.
Только так на меня обратят внимание здесь.
Biraz dikkat çekmenin tek yolu bu.
Только не напивайтесь мне здесь... как будто можно опьянеть от... виноградного сока.
Sakın sarhoş olayım demeyin. Sanki üzüm suyuyla sarhoş... olmak mümkünmüş gibi.
Ещё немного Наамонат демобилизуется. Только я останусь здесь.
Sonra o var. ben de burada yalnız kalıyorum en sonunda.
Так, где бы они не встретились, здесь только одна дорога внутрь.
Pekâlâ, nerede buluşuyorlarsa tek çıkış yolu orası.
Я только что подал заявление на работу здесь внизу.
Az önce burada iş başvurusu yaptım.
- Да, только не здесь.
- Evet ama burada değil.
Только я чувствую здесь дух безумного ученого?
Burada çılgın bir bilim adamı olduğunu tek hisseden ben miyim?
Не только клад был похоронен здесь.
Burada gömülü olan sadece hazine değilmiş.
Здесь только ты и он.
Sadece sen ve o var.
Только если ее и здесь нет...
Buralarda bir yerde değilse...
* Иногда только крендельки и пиво, * * но я здесь *
♪ Kimi zaman bira ve kraker ♪ ♪ Ama buradayım ♪
Я здесь только чтобы помочь.
Sadece yardım etmek için buradayım.
Я здесь только ради Стивена
- Yalnızca Stephen'ın hatrına geldim.
Ребята, мы только что получили табель Хоуп, и здесь говорится, что она отсутствовала 18 раз.
Biraz önce Hope'un rapor kağıdını aldık, 18 defa yok yazılmış.
Я вижу только одного мертвого парня здесь.
Burada bir tane ölü adam görüyorum.
Ты так думаешь только потому, что у меня есть запас еды здесь вместо того чтобы бегать назад и вперед до кухни?
Burada erzak stoğum var diye yorgun argın mutfağa gidip gelmekten ziyade bu kadar basit mi düşünüyorsun?
А теперь здесь можно утраивать только вечеринку у бассейна.
Şimdi ise havuz partisi yapacak kadar kuru olacak.
Только не ищи здесь подтекст, хорошо?
- Bundan başka bir anlam çıkartma, tamam mı?
Здесь только записи о работниках, больше ничего.
İşçi kayıtlarından başka bir şey yok.
Я здесь только потому, что мы друзья, Росс.
Sadece arkadas oldugumuz için buradayim Ross.
Да, подумать только, что еще пару месяцев назад здесь была кладовка.
Evet, birkaç ay önce buranın hademe odası olduğunu düşünürsen...
Только не здесь.
Oh, burada değil, burada yok.
Нельзя быть наполовину индейцем здесь, Хэнк, только не в Братстве.
Burada yarı-kızılderili olamazsın, Hank, etrafımızdaki kardeşlikle olmaz.
Сейчас только вы здесь по-настоящему живете.
Şu anda burada gerçekten yaşayan tek kişi sizsiniz.
- Только один человек знал, что мы здесь.
- Gelme nedenimizi bir kişi biliyordu.
Я здесь только по тому, что она позволила мне уйти.
Bir tek ben döndüm çünkü beni bıraktı.
Я был готов найти его где угодно, только не здесь.
Bunun varacağını düşündüğüm nokta bu değildi.
Ты здесь не только ради Шарлотты.
Buraya sadece Charlotte için gelmedin.
Привет, Тоф, наш нейрохирург в Хьюстоне, делает операцию, но он будет здесь сразу, как только закончит.
Hey, Toph, beyin cerrahımız Houstun'da ameliyatta ama ameliyatı bitirir bitirmez buraya gelecek. Tamam, güzel.
Но я не могу держать его здесь только со сломанной рукой.
Ama onu kırık koluyla teste sokamam.
- Мы здесь одни, Дрю. - Я попробую остановить кровотечение. Но это только временное решение.
- Kanamayı engellemeye çalışacağım ama bu kısa süre idare eder.
Не только для нас... но для всего Аптона и всех животных, которые будут здесь.
Sadece bizim için değil, Upton için ve buraya getireceğimiz hayvanlar için de.
Только не здесь.
- Evet, hadi.
Здесь нет "В", только не говори, что у нас машинка без "В".
V'si olmayan bir daktilomuz var deme sakın.
– Да, остальные на слушании, поэтому я за главного. – Здесь только вы?
- Sadece sen mi varsın?
Тут есть линии одинаковой длины, которые содержат только цифры здесь, за ними идут участки с буквами и цифрами здесь, а затем все повторяется.
Burada, sayılar ve harflerden sonra gelen, tutarlı aralıklarla sadece numara içeren karakter dizileri var ve sonra da tekrar ediyor.
Я подойду, как только закончу здесь с миссис Кемпбелл.
Bayan Campbell'le işim biter bitmez yanına geleceğim.
Здесь только ты и я.
Sadece ikimiz varız.
- Почему здесь только её отец?
- Neden sadece babası gelmiş?
Какой позор - решили они - что только жители Нью-Йорка или те, кому по карману отпуск здесь, могут посмотреть этот великолепный спектакль.
Bu kadar iyi bir oyunu izleyebilmek için New York'ta yaşamak veya tatilde buraya gelecek kadar zengin olmak gerekliliğini talihsizlik olarak görmüşler.
Здесь сказано, в руководстве для сотрудников ACN, которое содержит кое-какую интересную информацию, которую мне определенно нужно прочитать прежде чем пить пиво с Джимом, Нилом и парой ребятишек из колледжа в моем офисе, что у нас проблемы только если бы я был продюсером финансовых новостей.
Jim, Neal ve ofisteki üniversiteli bir çocukla bira içmeye gitmeden önce kesinlikle okumam gereken ilginç bilgilere sahip ACN çalışan rehberinde başımızın derde ancak finans haberleri yapımcısı olsaydım girebileceği yazıyor.
Ты находишься здесь только потому, что Отец-это Соня с частым стволовым утром. Ок.
Burada olmanın tek sebebi, babamızın uykusunda uyurken sabahları uzun bir sopa çıkardığının farkına varmaması.
Я общаюсь только с мистером Россом из агенства, только он мне пишет, поэтому... Почему вы здесь?
Ben sadece Bay Ross ile iletişimdeyim o da arada mektup yazar..... siz neden geldiniz buraya?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]