English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Трудная

Трудная translate English

555 parallel translation
Eсли вы думаете, что это не трудная работа найти Иннеса...
Say, if you think it wasn't a tough job digging up Innes...
Что за трудная пациентка.
WHAT A DIFFICULT PATIENT IT IS.
У тебя была трудная жизнь, я понимаю.
Oh, life's been hard for you, I know that.
Но описывать окрестности - трудная работа.
But describing the locale is troublesome.
У нас была трудная зима.
We've had a hard winter.
- Мария, сейчас самая трудная сцена.
Maria, darling, I'm going into my big scene.
Парни, вы понимаете, что у миссис Слоун была очень трудная ночь.
Boys, you realize Mrs. Sloan has had a very trying time.
Это трудная работа.
That's the tough job.
Трудная работа.
It's a hard job.
Трудная работа облагораживает человека.
The hard work ennobles man.
Сложилась трудная ситуация.
Pretty tricky situation.
Очень трудная задача.
- This could be quite a drop.
Это очень трудная работа.
Oh, well that's hard work.
Это трудная работа, ее делают только с самыми красивыми коврами, ценными.
It's a hard job... we only do on the finest, most valuable carpets.
И всё же это не самая трудная слежка.
Can't complain. It's not that bad.
О, трудная работёнка, не так ли?
Oh, working hard, aren't you?
Да, трудная задача - найти Гарина.
Yes'to find Garin is a difficult task.
Да... беспристрастно заглянуть внутрь себя - трудная задача, а?
It's difficult to look inside oneself honestly, eh?
Это была долгая и трудная война и к миру еще надо привыкнуть.
This has been a long and difficult war and peace will take a little bit of getting used to.
У нее была трудная ночь.
Look, she's had a rough night...
– и самая трудная из всех : кому звонят люди с улиц Токио?
But above all to whom they telephone?
- Да. - Трудная была работенка.
Pretty tough job in those days.
Трудная у меня работа.
I see I've got my work cut out for me.
Очень трудная сцена была, когда Имепик дрожит на краешке ступа и боится чудовища Тоотса.
It was really difficult to shoot the scene, where Imelik is trembling on a chair, afraid of Toots playing the monster.
И говорит себе : "Это была трудная работа, но теперь я могу отдохнуть".
And told himself : it has been hard worki, but now I can be in peace.
Это длилось недолго. Это трудная работа.
That didn't last long, it was too hard.
Трудная работа.
It's a real headache.
Трудная работенка... Да, трудная.
It ain't so easy... especially more heart.
Это очень трудная работа.
It's a very difficult job.
С любoвью встретиться Прoблема трудная.
Your only love is not so easily found.
Тереза, извини, я не хотел, но сложилась трудная ситуация.
Teresa, I didn't mean that, but we've got a situation right now.
Это очень трудная операция, Сара.
It's a very difficult operation, Sarah.
- Это слишком трудная работа для тебя.
- It's hardly a job for you!
Ох, материнская проблема - это трудная вещь!
Oh, mother problems is a different thing!
Это очень трудная работа!
Such hard work!
да... трудная во всех отношениях. что вы выполнили её самым примерном образом.
How awful. Mr. Caprice, you were assigned a diffiicult mission in every respect. I'd like to state publicly... that you carried it out in exemplary fashion.
Объединит нас трудная работа.
Hard work unites us today!
Операция долгая и трудная. Я хочу подчеркнуть, что ее успех или провал зависят только от нас.
It's a long and complicated mission and I want to emphasize that its success or failure depends only on us.
детектив - Трудная профессия!
It's a tough job being a detective.
Трудная земля - наша Сибирь, все это правильно.
Our Siberia is a hard land, that's right.
Трудная, но не бедная.
Hard, but not poor.
Задача трудная, но почетная.
It's hard, but honorable work.
Нет, извините, друзья мои, сожалею, но правда, Марьон без сил, у нее трудная роль, вы сами видели, ей надо отдохнуть.
I ´ m sorry, but Marion ´ s exhausted. I ´ m sorry, but Marion ´ s exhausted. You understand...
Это будет трудная схватка, но я думаю, мы сможем ее пройти.
It's gonna be a hell of a struggle, but I think we might come through it.
Трудная задача.
DOCTOR : It's a tall order.
Это трудная концепция.
It is a difficult concept.
Трудная ситуация.
A difficult situation.
- Она очень трудная.
- It's too difficult.
Это трудная задача, друзья мои
That's quite a job, my friends.
Из неё видно, что на самом большом заводе нашего района, комбинате Олецка, сложилась трудная ситуация.
The difficult situation confronting us in Olecko...
А я - это трудная тема?
Am I a difficult subject?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]