Трудный выбор translate English
93 parallel translation
Однажды мне пришлось сделать трудный выбор - писать песни для всех, или пойти своим путем.
You know, at one time I had quite a decision to make : whether to write the nation's songs or go my way.
И так же, как те мятежники 500 лет назад, мы должны сделать трудный выбор.
Like the mutineers of 500 years ago, we, too, have a hard choice to make.
Это очень трудный выбор.
This is a tough decision.
Возможно, в ближайшие несколько часов нам придется сделать трудный выбор.
We may have to make a difficult choice in the next few hours.
Это действительно трудный выбор.
Not an easy decision to make.
Перед тобой стоит трудный выбор, Элизабет.
An unhappy alternative is before you, Elizabeth.
Реальным разведчикам приходится совершать трудный выбор.
Real spies have to make hard choices.
Перед нами был трудный выбор.
We were faced with a difficult choice.
Трудный выбор, Брендан.
Difficult choice, Brendan.
- Трудный выбор.
- Tough call.
"Рождение целителя", в которой наш главный герой должен сделать трудный выбор.
"A Healer is Born," in which our protagonist must make a difficult choice.
Иногда необходимо сделать трудный выбор...
Sometimes it's necessary to make difficult choices...
Это трудный выбор.
This is a tough decision.
Какой трудный выбор!
This is hard!
Трудный выбор - это неизбежное свойство всякой власти.
Tough choices are an unavoidable element of leadership,
Я заставил тебя сделать трудный выбор!
I presented you with an impossible dilemma.
Это трудный выбор.
That's a tough call,
Это - действительно трудный выбор.
It's a very tough call.
- Трудный выбор.
It's difficult.
Трудный выбор.
Right.
О, это трудный выбор.
Oh, that's a tough call.
Не вынуждай меня делать трудный выбор.
Don't make this hard for me.
Трудный выбор.
are now before us.
Ты сделал трудный выбор.
JOR-EL : You made a difficult choice.
Трудный выбор.
Now, that is a hard sell.
Ну, в конечном итоге, ты сделала трудный выбор, и..
Well, anyway, in the end, you made the tough choice, and, um...
Ты делала трудный выбор
You made hard choices.
Мы должны сделать очень трудный выбор, если вы понимаете, о чем я.
We're going to have to make some hard choices, If you know what I mean.
Потерянная работа или мертвый бойфренд, трудный выбор.
Mm. Lost job, dead boyfriend. Hard choice.
Вы слушаете Радио Реальность, в эфире передача "Трудный выбор".
You're listening to Reality Radio : Difficult Choices.
Трудный выбор.
Difficult choice.
Всем здесь пришлось сделать трудный выбор чтобы продержаться так долго.
Everyone here has had to make hard choices just to make it this far.
Трудный выбор.
Tough choice.
Чертовски трудный выбор.
That's a hell of a choice.
Тебе придется сделать трудный выбор.
You have a tough choice to make.
Мне пришлось делать трудный выбор.
I was faced with some stark choices.
Это трудный выбор.
It's a heavy choice.
Это, несомненно, трудный выбор.
It would be a difficult choice for anyone.
Понимаю, выбор трудный, но героям приходится делать трудный выбор.
I know it's tough, but heroes have to make the tough choices, don't they?
Нынче нам всем приходится зачастую делать трудный выбор.
We're all facing difficult choices these days.
Трудный выбор.
It's so hard to choose.
Похоже, выбор стоит между Майклом и Мондо. Трудный выбор.
I actually liked the literal element of the sleeves that looked like the cantaloupe rind.
Что ж, значит, вам предстоит трудный выбор.
Well, then you have a tough choice to make.
Это был трудный выбор, но это был правильный выбор.
It was a tough choice, but it was the right choice.
Трудный выбор.
Tough choice?
Это очень трудный сделать выбор.
That's a very difficult choice to make.
Быть волонтёром - трудный для понимания выбор.
Being a volunteer is a hard choice to understand.
Выбор трудный, но я - "за".
It's a hard choice, but I say make it.
Предстоит трудный выбор.
There's something else.
Как только вы определили местонахождение вашей цели, Перед вами встает трудный выбор :
Once you locate your target, you have a hard choice to make - - take too much time planning, and your target gets away.
Вы были подростком, который сделал трудный выбор в сложной ситуации.
Your time starts... Now.
выбор за тобой 244
выбор 169
выборы 64
выбора 21
выбор есть всегда 57
выбор очевиден 19
выбор за вами 142
выбора нет 201
выбор сделан 18
выбора у нас нет 23
выбор 169
выборы 64
выбора 21
выбор есть всегда 57
выбор очевиден 19
выбор за вами 142
выбора нет 201
выбор сделан 18
выбора у нас нет 23
выбора не было 64
выбор софи 24
трудности 39
трудно 234
трудный 17
трудно не заметить 17
трудно сказать 679
трудно дышать 17
трудно представить 88
трудно описать 17
выбор софи 24
трудности 39
трудно 234
трудный 17
трудно не заметить 17
трудно сказать 679
трудно дышать 17
трудно представить 88
трудно описать 17