English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Трудно понять

Трудно понять translate English

557 parallel translation
- Твоё отношение трудно понять.
- Your attitude is difficult to understand.
Папа, я знаю, тебе трудно понять это, но я не стыжусь.
Father, I know my being here is difficult to understand, but I'm not ashamed.
Думаешь, это так трудно понять?
- Is that so hard to understand?
Трудно понять, зачем дети приходят в это мир.
You don't understand why a little child should be given birth to.
Лейтенант Форрестол, эту ситуацию не трудно понять.
Lieutenant, it should not be too difficult to grasp the situation.
по правде, это трудно понять, даже в нашем мире.
for in truth it would be diffiicult to understand even in our world.
Это не трудно понять.
It isn't so hard to understand.
Это трудно понять.
It's simple :
Не трудно понять, как легенда процветала здесь.
It's not hard to understand how a legend would thrive here.
Когда они двигаются, трудно понять, почему и зачем.
When they move, it's hard to figure out why or wherefore.
Знаешь, Галлахер, Многие вещи трудно понять.
You know, Gallagher, there are a lot of things which are difficult to understand.
Тосико иногда бывает трудно понять.
Toshiko is hard to understand sometimes.
Это трудно понять.
It's diffucult to understand.
Теперь, ей не с кем стало поговорить, и не кому излить ее тонкую неудовлетворенность, ее горечь, которую многим трудно понять.
She wouldn't have anyone to whom she could talk anymore to whom she could vent, with her subtle dissatisfaction that bitterness of hers that so many found difficult to understand.
- Это было не трудно понять.
Well, sure, it was easy!
Я считаю, что трудно понять человека с вашей репутацией
I find it hard to understand a man of your reputation.
Это так трудно понять!
It's so hard to be understood!
- Конечно, она поняла тебя Это не трудно понять, после того что произошло прошлым вечером.
- Of course she understands you it's not difficult to understand after everything that happened last night.
Сейчас это трудно объяснить и трудно понять.
It's hard to explain it now, and hard to understand.
Это довольно трудно понять, эти песчаные равнины так похожи, хм.
It's rather hard to understand, these sandy plains are so much alike, hmm!
Хуана трудно понять, уверяю тебя.
Juan is hard to understand.
Да, хорошо я знаю, что действительно трудно понять вам обоим, но я нахожусь перед моральным обязательством.
Yes, well I know it's really difficult for both you to understand, but I'm under moral obligation.
... вы ведь не девочка, это не так уж трудно понять.
You're not a little girl, after all. It's not very Hard to... to understand
Послушай, Берт, неужели это так трудно понять?
If I were you, I'd ask for noise.
- Что на тебе, Рода, всегда трудно понять.
- What are you smiling at me like that for? - Because you're cute.
Я знаю что тебе трудно понять, но люди в вашем возрасте.
I know it's difficult for you to understand, love, but people just don't get married at your age.
Нам трудно понять преступников.
It's hard for us to understand criminals.
Тебя трудно понять.
You're hard to understand, man...
- Неужели трудно понять, что он - доктор!
This house has become a living hell.
Трудно понять такой менталитет. но мы - творим историю!
Hard to understand such a mentality. Your fileid may be geography... but what we're creating here is history!
Знатоки утверждали, что трудно понять, кто держится достойнее :
Experts say, it was difficult to tell, who had more stature :
- Вам это трудно понять.
- It's hard for you to grasp it.
- Трудно понять в этом диапазоне, сэр, но это не знакомые мне сигналы, и оно, похоже, вообще не двигается.
- It's hard to tell at this range, sir but it's not a signal profile I know and it's hardly moving at all.
- Мне просто трудно понять, вот и все.
- I just find it hard to understand, that's all.
Джулия, иногда вас очень трудно понять.
Julia Sometimes I find you very hard to understand.
Да, что ж, в наше время трудно понять кому можно доверять.
Yes, well, it's difficult to tell who you can trust these days.
Вы должны понять, мне тоже трудно это сказать.
You know, you must realize it's hard for me to say things, too.
Знаешь, Стив... не так уж трудно тебя понять.
You know, Steve... you're not very hard to figure.
Я пытаюсь понять, но, черт возьми, это так трудно.
I try to understand, but, golly, it's so hard.
Нам с тобой трудно это понять, потому что... мы оба любим ее.
It's tough for us to see because we- - We both love her.
Ну, вам может быть трудно это понять, но... ну, это просто вопрос лояльности, на самом деле.
well, it may be difficult for you to understand this, but... well, it's a simple matter of loyalty, really.
Я знаю, тебе будет трудно это понять, Рэймонд, но поверь мне : я не знала, что это будешь ты.
I know you will never entirely comprehend this, Raymond, but you must believe I did not know it would be you.
Они не могут, им трудно... Вы должны понять.
They're too young to understand, poor things
- Я знаю, что это трудно но попытайся понять, Челима.
I know that is hard but try to understand, Chelima.
Я знаю, что вам трудно договориться сФрэнком,..... но надо понять его...
I know it's difficult for you to get on with Frank Towns. But you've got to understand. He need...
Трудно это понять...
It's hard to understand...
Я могу вам много рассказать о трудной жизни. Но чтобы понять ее, надо ее прожить.
I could tell you a lot about the hard life but you'd have to live it to understand it.
Это не трудно понять.
It shows he gave.
С другой стороны, должна быть ещё и мужская половина, и я надеюсь, что её понять не так трудно.
On the other hand there must be a male counterpart, too and I hope that it isn't as complicated
Мотивы психопата понять трудно.
With psychopaths there's usually no linking motive.
Женские нервы - это как метеорология. Здесь трудно что-то понять.
A woman's nervous system is like the weather...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]