English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты должен

Ты должен translate English

46,177 parallel translation
ты должен благодарить меня, потому что мы оба знаем что бы случилось, если бы я этого не сделал.
You should thank me because we both know what would have happened if I hadn't.
- Ты должен это знать.
- You should know that.
Ты должен дать мой ответ.
You have to give my answer.
Ты должен верить во что-то.
You have to believe in something.
И чтобы ты понял то, чему я тебя обучу, ты должен его покинуть.
And for you to be able to accept what it is I have to teach, you need to.
И когда она позвонит, ты должен ответить на звонок.
And when she does, I suggest you pick up.
Но выбор... ты должен сделать сам.
But it has to be your choice.
Ты должен присоединиться к Суду Сов, Джим.
You need to join the Court of Owls, Jim.
Ты должен убить его.
I need you to kill him.
Но ты должен, чтобы принять то, чему я тебя научу.
And for you to accept what I have to teach, you need to.
Когда придет время, ты должен нажать эту кнопку.
When the time comes, you must press this button.
Ты должен был найти его.
You should've found it by now.
Ты должен сам.
You've got to do it yourself.
Ты должен кое-что сделать перед смертью.
Now, you're gonna do one thing before you die.
Но ты должен вернуть свой пистолет.
But I'm gonna have to ask for your gun.
Харви, ты должен кое-что увидеть.
Harvey, something you need to see.
Альфред, ты должен бороться.
Alfred, you need to fight.
Ты должен найти свой собственный путь.
You got to find your own path.
Ты должен найти свой север, и следовать за ним.
You need to find your true north and let that guide you.
Ты должен найти то, что тебе действительно важно... и защищать, чего бы это ни стоило.
You got to find something that you really care about... and you protect it at all costs.
Ты должен был следовать за МНОЙ.
I mean, you're supposed to be shadowing me.
Ты бы мог изменить будущее но ты должен быть очень осторожен в тех событиях.. которые хочешь изменить.
So you could change the future, but you'd have to be very careful about which events... you alter.
- Ты должен отрезать их, прежде чем они достигнут автострады.
You gotta cut'em off before they reach the freeway.
- Джо, ты должен поставить. Давай.
- Joe, got to be in it... come on.
Ты должен быть готов встретиться с любыми препятствиями, что окажутся у тебя на пути.
And you have to be ready to face any obstacle that's put in your path.
Ты должен почувствовать все, что вокруг.
You have to feel everything that's around you.
Ты должен остановить его.
You have to stop him.
Ты должен провибрировать сквозь него.
You're gonna phase it into him.
Ты должен находиться выше временного потока, иначе твоё сознание затянет внутрь.
You need to stay above the temporal flow, otherwise your consciousness can get sucked under.
Итак, все, что ты должен делать - это концентрироваться на твоих воспоминаниях от Гродда, понятно?
So all you have to do is concentrate on your memories of Grodd, okay?
Итак, все, что ты должен делать - это концентрироваться
So all you have to do is concentrate
Ты должен попробовать все комбинации, Барри.
You have to try every combination, Barry.
Ты должен просто продолжать.
You just... just got to keep trying.
Ты должен уставать по дороге.
You're supposed to get exhausted on this route.
Ты должен выбраться из них, чувак.
You gotta get out of your head, man.
Ты должен просто бежать, оставить все остальное в стороне.
You gotta just run, you gotta push everything else to the side.
Ладно, если ты должен.. спускайся, будь моим гостем.
Okay, if you have to see it... come on down, be my guest.
Но ты должен остановиться.
But you have to stop.
У тебя должен быть номер телефона, на который ты звонишь, когда приходит груз.
So, you must have a phone number to alert them when things arrive.
Скольких он должен убить, прежде чем ты увидишь, что вижу я.
How many people does he have to kill - before you all see what I see?
Ты, наверное, должен просто взорвать его.
You should probably just go ahead and blow him up.
Разве ты не должен работать над чем-то вроде
Okay, aren't you supposed to be working on, like,
- А ты разве не должен помочь мне с голограммой, Франциско?
- Aren't you supposed to be helping me, Francisco, with me hologram?
Это должен быть ты.
This one has to be you.
Это твой лучший показатель на данный момент, а вот, где он должен быть к Маю, чтобы ты смог пробежать то расстояние за 0,21 секунды.
This is your current top speed, and this is where you need to be in May to cover that distance in 0.21 seconds.
Ты только что видел, как я сделал то, чего никогда не пробовал, но я сделал, потому что должен был.
And you just watched me do something I'd never done, but I did it because I had to.
Ты не должен идти, Джулиан.
You don't have to come, Julian.
Знаешь, должен признать, Харри, я был очень удивлён, когда ты так спокойно отреагировал на то, что Джесси останется на этой Земле.
You know, I got to admit, Harry, I was super surprised at how cool you were with Jesse staying on this Earth.
Харри, из всех людей ты то должен меня понять.
Harry, you of all people should understand.
Я просто должен был это сделать, на случай если ты передумаешь.
I just wanted to do that, in case you changed your mind later.
Барри, ты не должен страдать сильнее других.
Barry, you've had to suffer worse than anyone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]