English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты должен вернуться

Ты должен вернуться translate English

424 parallel translation
Ты должен вернуться.
You must go back.
Сидзуо, ты должен вернуться к Юмико.
Shizuo, you must return to Yumiko.
Ты должен вернуться в мир, ибо это моя воля!
You shall return to the world, for that is my will.
Всё это здесь для тебя, ты должен вернуться к этому.
Yet you know that it's always there for you ; you have to return to it.
Ты должен вернуться и отдать деньги.
You have to go back and give the money.
Ты должен вернуться еще сильнее.
You just gotta keep coming back stronger.
Ты должен вернуться на корабль.
You must get back to the ship.
Ты должен вернуться со мной!
You've got to come back with me!
Ты должен вернуться!
Come back!
Ты должен вернуться.
You'd better get back here.
Берти, ты должен вернуться со мной в Лондон.
- Come back to London with me.
- Ты должен вернуться! - Нет, нет, нет...
Come back!
Нет, ты должен вернуться.
No. You have to go back.
Базз, ты должен вернуться!
Buzz, you gotta come back!
Ты должен вернуться и захватить рукопись.
You've gotta go back in and grab my manuscript.
Ты должен вернуться и уничтожить врагов.
I think you should return and destroy what remains of the enemy.
Ты должен вернуться.
You ought to come back.
Ты должен вернуться туда.
Get out there.
Ну, через сколько ты должен вернуться в штаб Звездного флота?
Now, how long until you're due back at Starfleet Headquarters?
Ты должен вернуться к работе.
You should get back to work.
Ты должен вернуться к шести. "
You're due back by 6. "
Отец, ты должен вернуться к маме.
Dad, you need to get back together with Mom.
- Ты должен вернуться.
- You need to come back.
И ты должен вернуться в Лимбург.
And you have to go back to Limburg.
- Ты должен вернуться. Сейчас.
- You need to get out, now.
Ты должен вернуться сегодня, потому что завтра будешь разбираться с комиссаром.
Come back today, because tomorrow you go before the Commissioner.
Поэтому я считаю, что ты должен вернуться и стать адвокатом, что ли.
So I think you should turn around, go back and be a lawyer or something.
- Ты должен вернуться в офис?
- You have to get back?
Сергей, ты должен вернуться.
Sergei, you should go back.
- Ты должен вернуться на завод, Феликс.
- Come back to work. - I can't, I was fired.
Тем утром ты должен был вернуться из Лос-Анджелеса.
You were supposed to come back from Los Angeles that morning.
- Ты должен обязательно вернуться.
- You have to come back.
Ты должен был вернуться на работу.
Weren't you supposed to go back? Why home?
Ты должен заставить его вернуться назад.
You must make it move backwards.
Послушай, ты не понимаешь, что Чен, вероятно, должен вернуться на Землю в это время.
Look, don't you understand that Chen will probably have returned to Earth by this time.
- "ТЫ" должен вернуться на корабль, и "Я" должна вернуться на корабль.
- In fact, "You" need to get back to the ship, and "I" need to get back to the ship.
# Лето ушло и все розы... #.. это ты, это ты должен ждать, а мне надо идти # но вернуться, когда лето придет на луга... #
The summer's gone and all the roses... 'Tis you,'tis you must bide and I must go But come ye back when summer's in the meadow...
Ну что ж, после того как я посетил тебя, я должен вернуться в посольство..... и сказать им, что ты так же уверен в наших силах как и я.
Well, after seeing you, I want to be able to go back to the Cabinet and tell them that you're as confident as I am.
Я должен вернуться на Землю. Откуда ты знаешь?
- I'm needed back on Earth.
Я должен вернуться в Лорето, чтобы лично исправить ситуацию... И надеюсь, чтобы ты будешь там, когда я прибуду.
I'll have to go back to Loreto to fix things personally and I expect you to be there when I arrive
Ты должен поехать в Тампу, и убедить Форреста вернуться на службу.
Your assignment is to fly to Tampa. Convince Forrest to work with you.
Ты знаешь, я должен был вернуться, Шин.
You know I had to come back, Sean.
Но ты должен захотеть вернуться к реальности.
But you've got to want to return to reality.
Мне кажется, это было бы прекрасно, но ты должен успеть вернуться назад.
I thought it'd be nice, but if you have to get back, that's okay.
Ну, Рекс дома и ты тоже должен вернуться туда.
Well, Rex is at home, and that's Where you should be.
Я должен вернуться на марс, и ты единственная, кто может помочь.
I have to get back to Mars, and you're the only one who can help me.
Во имя всех, Джи'Кар ты должен покинуть Вавилон 5 и вернуться домой.
For the sake of everyone, G'Kar you must give up Babylon 5 and come home.
Ты должен вернуться к своим детям.
You want to go home and be a daddy.
Ты же мой отец, ты не должен просить меня вернуться.
You're supposed to beg me not to go back. It's just not what I expected to hear, I guess.
Я должен как раз вернуться к тому времени, как ты проснешся.
I should be back by the time you wake up.
Чтобы найти его, ты должен вернуться в то место, где все началось.
To find him, you must go back to the place from which you started.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]