English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты же не хочешь

Ты же не хочешь translate English

1,488 parallel translation
Ты же не хочешь это видеть?
You don't want to see this!
Ты же не хочешь увести у меня это дело?
you're not thinking about taking over my case, are you?
Ты же не хочешь проснуться в 50 лет, оглянуться назад и спросить себя :
Because you don't want to wake up in 50 years And look back and wonder what could have been.
Ты же не хочешь, чтобы какая-то пара чудиков растила ребенка и выслеживала тебя, когда ты устроишься в жизни.
You don't want some weird couple raising a baby that's gonna track you down when your life is finally getting better.
- Ты же не хочешь этого знать.
- You don't wanna know that.
О, Пенни, ты же не хочешь делать пакости Шелдону.
Oh, Penny, you don't want to get into it with Sheldon.
Ты же не хочешь, чтобы в твоем некрологе было написано, что ты погибла в Бруклине.
You don't want your obit to say you died in brooklyn.
А я хочу, чтобы Наоми тоже это знала, но ты же не хочешь ее расстраивать.
And I wanted naomi to know the same thing, But you didn't want to upset her.
Ты же не хочешь опоздать в первый день.
You don't want to be late on your first day.
Ты же не хочешь выглядеть полностью без достоинства?
You don't want to look a complete cock, do you?
Ты же не хочешь всё обламать?
We'll find out tonight, won't we?
Но ты же не хочешь быть той, кто это обнаружит?
You don't want to be the one that missed Columbine.
- Послушай, ты же не хочешь неприятностей, нет?
- Look, you're not gonna be disagreable, are you?
Ты же не хочешь заканчивать это предложение, не так ли?
You don't really wanna finish that thought, do you?
Ты же не хочешь этого. Хочешь поспорить?
- You don't mean that.
Ты же не хочешь его.
You don't wanna fuck him.
Ты же не хочешь, что бы это было на твоей совести?
And you don't want that on your conscience, man.
О, ты же не хочешь повесить подсеть второго сервера.
Oh, you don't want to boot the subnet with server two.
Ты же не хочешь разрушить их мечты?
You're not going to destroy their dreams, are you?
Ты же не хочешь снова целоваться взасос с мужиком?
You don't wanna get another tongue-fucking at the valet stand.
Ты же не хочешь забеременеть, верно?
You don't want to get pregnant, do you?
- Ты же не хочешь его потерять, правда?
You don't wanna lose him, do you, Walter? None of us do.
- Ты же не хочешь, чтобы тебя видели.
- Thought you didn't want to be seen.
Ты же не хочешь залететь и родить пока тебе нет шестнадцати и ты не можешь обеспечивать ребенка.
You don't wanna go making no babies till you're sixteen and can support it.
Ты же не хочешь быть как Стрёмный Массажист.
You don't want to be Creepy Back Rub Guy.
Ты же не хочешь сказать, что веришь в то, что она - настоящая ведьма.
You're not telling me you believe she's an actual witch.
Ты же не хочешь быть здесь первой.
You don't want to get there first.
Ты же не хочешь сделать это, дружище.
You don't want to do this, man.
Так что если ты не хочешь, чтобы то же самое случилось с твоим ребенком, говори где он!
So if you don't want the same thing to happen to your baby, tell me where he is!
Ты же не хочешь закончить, как мама.
You don't want to end up like mom.
Ок, Маршал, возможно, ты не хочешь этого слышать, но... Очень даже может быть, что это тот же бургер, который ты когда-то пробовал. Просто он не оправдал твоих чрезмерно высоких ожиданий?
Okay, Marshall, you might not want to hear this, but... is it at all possible this is the same burger you had eight years ago, only it could never live up to your ridiculously high expectations?
Я же не говорю, что ты обязан развестись, просто скажи ей, что хочешь этого.
I'm not saying you should, just say that you will.
И сказать то, что ты хочешь услышать. Но не врет же.
And tell you what you want to hear, but she's not.
Ты же говорила, что не хочешь мстить.
What happened to not being interested in revenge?
Но ты же знаешь. Это Америка. Если не хочешь пожерт...
But, hey, it's America, if you don't want to contribute...
Если не хочешь быть повешенным, ты расскажешь мне, с чего ты взял, что это отравлено - сейчас же.
Unless you want to be strung up, you'll tell me why you think it's poisoned now.
Ты же не предпринял ничего, я подумала, что ты хочешь остаться друзьями.
You never made a move on me. I thought you just wanted to be friends.
Великая тыква, я знаю, ты существуешь, ну почему же ты не хочешь показать себя, почему?
Grand Pumpkin, I know you're real. Why won't you show yourself?
Дэннис, ты же знаешь, что издатель будет проверять факты? - Ты ведь не хочешь закончить как парень с "Миллионом Маленьких Кусочков"? - Да.
Dennis, you know that this publisher is gonna have a fact checker, right?
Ты же сейчас сказал, что ты сожалеешь и не хочешь драться?
You said you apologize and you don't want to fight!
Я же не мешаю тебе путаться с тем, с кем ты хочешь.
I didn't stop you to mix with anybody.
Если у тебя нету бабок, ты должен жить на улице А ты же этого не хочешь?
And you don't want to do that, because the streets is where the devils live.
И чего же ты не хочешь оставаться ребенком... чтобы удержать.
If hold it like this, should be fine... My power can only hold her for a while.
И к тому же ты меня больше не хочешь.
Plus you don't want me anymore.
Что же, если ты не хочешь быть моим ассистентом в воскресенье,
Well, if you want to be my assistant on sunday,
Но если тебе не наплевать на Ники, и ты всё же хочешь закончить этот свой фильм о лесбиянках,
I do! - But if you so deeply care for Niki and your purported mission to make the first star-driven, studio movie about lesbians, you're not gonna destroy the career of the star on whom the movie's success hinges.
Что ты хочешь? Убил да не до конца, ты же знаешь,
Well, he doesn't get the job done, you know, I mean,
Ты же не хочешь это проверять.
You don't want to test us.
Джо, я же только что спросила тебя не хочешь ли ты в туалет.
Joe, I just asked you if you had to go to the bathroom. Oh, God.
Так же, как и ты был уверен в том, что не хочешь проходить у меня терапию?
As sure as you were that you didn't want to see me for therapy?
Ты хочешь сказать, что не занимаешься тем же самым?
? Are you pretending like you don't do the exact same thing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]