Ты мой ребенок translate English
136 parallel translation
Я знаю, но я ничего не могу с собой поделать, потому что ты мой ребенок и ты это знаешь.
- I know, but I can't help it, because you're my baby, you know.
Ты мой ребенок!
You're my kid!
- Ты мой ребенок, который никогда не звонит!
- You're my kid that never calls!
Ты мой ребенок.
She is my girl.
А как мне было не злиться, ты мой ребенок.
Well, of course I freaked out. I'm a parent.
Ты мой ребенок.
You're my baby.
Откуда ты знаешь... мой это ребенок или мужа?
How do you know it's mine or your husband's?
Мой сын, ты ребенок Иисуса.
My son, you are the baby Jesus.
Бедный ты мой ребенок!
I will become irritated.
Мой бедный ребенок, ты не знаешь, что ты говоришь.
My poor child, you don't know what you're saying.
Ты знала, что это не мой ребёнок.
You knew it wasn't mine.
Терри, ты не хочешь, чтобы мой ребенок был здесь?
Hey? Hey, Terry, you don't want my kid around here?
Ты не хочешь, чтобы мой ребенок был здесь, что ли?
You don't want my kid coming around here, or what?
- с чего ты взял? - Такой одарённый ребёнок, как мой Конрад...
- If a child is as bright as my Konrad, there's no doubt!
Когда ты была маленькой девочкой, ты была мне как мой ребенок.
Why do you fill that space...
Когда ты была маленькой девочкой, ты была как мой ребенок...
When you were a little girl, you were like my own child to me.
Мой ребенок, Ты знаешь, почему я был отделен от моего близнеца, Soma?
My child, do you know why I was separated from Soma, my twin brother?
Ты сказала, мой ребёнок погиб.
What baby? You said my baby's dead!
Это мой ребенок, ты что, не понял?
It's my kid.
Ух ты, это пятнышко и есть мой ребёнок.
Wow, that dot's my kid.
Ты думаешь, если я видела как мой первый ребенок... испортил себе жизнь, что я буду спокойно... смотреть, как его брат идет в то же дерьмо?
You think because I watched my firstborn... fuck up his entire life that I can sit here... and see my baby follow him down the same toilet?
Бог мой, да ведь ты ещё ребёнок, разве нет?
My goodness, you are still a kid, aren't you?
К тому же, знаешь, ты - член семьи, и знаешь я просто не хочу, чтобы мой ребёнок рос внутри у той, кого я не знаю.
Plus, you know, you're family and, you know I just don't want my baby to grow into some chick I don't know, you know?
Ты думаешь мне дороже мой бар, чем ты, мой единственный ребенок?
You think my bar is more important to me than you, My only child?
Мой бедный ребенок, ты словно Ахиллес, приговоренный к величию.
My poor child, you're like Achilles cursed by your greatness.
И когда я вернулась, мы сказали, что ты её ребёнок,... а не мой.
And then when I came back, we said you were her baby, not mine.
- Ты кричишь, как мой шестилетний ребенок.
- You sound just like my six-year-old.
О, боже мой, ты просто ребенок.
Oh, my God, you're a child.
Ты мой самый уникальный ребенок.
You are my very special little boy.
Это мой дом, это мой ребенок... и ты мой гость.
This is my house, this is my child and you are my guest.
Так знай, ты больше не мой ребенок!
Then you're not my child now.
Мой ребёнок болен и ты отведёшь меня туда, где есть то, что ему нужно, прямо сейчас.
My baby is sick, and you're gonna take me back there to get what we need, right now.
Ты никуда не пойдешь. Никуда, пока у тебя в животе сидит мой ребенок.
You're not going anywhere, not as long as you have my baby in your belly.
мы всем говорим, что это ребенок мой и орсона и если ты будешь носиться как пробабка люди заподозрят неладное.
we're saying that the baby is mine and orson's, and if you hover around like a grandmother, people will be suspicious.
О, мой сын - хороший ребёнок, ты же знаешь.
Oh, my son's a good kid, you know.
Ты - мой ребенок, четверо близнецов тоже. И я не брошу ни тебя, ни их.
You're my child, and so are those quadruplets, and I'm not gonna give any of you up.
Единственный ребенок в мире, которому ты не рада - мой.
The only friggin'baby in the world you're not happy about is mine.
Но это мой ребенок, Иззи, мой ребенок, и неважно, что ты думаешь.
But it's my kid, izzie, my kid, and what you think doesn't matter.
Ты еще мой ребенок?
Are you still my child?
Ну, ведь они знают, что ты мой парень. Да, а еще они знают, что у меня ребенок от Эми.
Was master chang aware that you were using marijuana?
Если Рикки и остальные будут интересоваться, это мой ребенок и ты моя жена.
As far as Ricky and the whole rest of the world is concerned, that's my baby and that you're my wife.
Но чтобы ноги твоей больше не было в моём доме и теперь ты не мой ребенок.
But you won't set foot in my house again and you are no longer my child.
Ты понимаешь, что мне приходится говорить "мой ребенок",
Do you realize I had to say, "my child"
А как ты относишься к тому... что у нее будет ребенок, твой или мой?
But how do you feel about...? She's gonna have a kid. Yours or mine?
Ты знаешь, я хочу, чтобы мой ребенок мной гордился
You know, i want my kid to be proud of me.
Ты сейчас ляжешь, и я удостоверюсь, что там есть ребенок, и это мальчик и он мой.
You will lie back, show there is a baby that is both male and mine.
Ты - мой ребенок.
You're my baby.
Боже мой, ты такой ребенок.
My God, you're such a baby.
Тебе повезло, что ты мой незаконный ребёнок
You're lucky you're my illegitimate child.
Ты мой ребёнок. Моя дочь.
You are my child, my daughter.
Ты мой первый и единственный ребёнок.
You are my first - and only-born.
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19
ребёнок 562
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19