Ты не знаешь ничего translate English
1,916 parallel translation
Ты не знаешь ничего из этого.
You don't know any of that.
Ты не знаешь ничего об обескровливании пока я не рассказал об этом тебе.
You didn't know anything about exsanguination until I laid it out for you.
Думаю, сегодня вечером мы выяснили, что ты не знаешь ничего о нём, а я ничего не знаю о себе.
So I guess we learned tonight that you know nothing about him, and I know nothing about me.
Ты вообще ничего не можешь поставить. Не говори так. Ты знаешь, мне это неприятно.
I don't remember you pitching any tents don't make fun of me, Vilborg for real, don't do it you know it hurts when you say stuff like that
— Я думал. — Ты ничего про меня не знаешь. Ты не понимаешь, что со мной.
I thought we were together you don't know me at all you don't know me or what position I am in you should just leave me alone, no one understands me least of all myself.
И ты знаешь, ничего "такого" она значить не могла.
And you know, couldn't possibly have meant anything.
Ты много знаешь о сексе, но в любви ты ничего не понимаешь.
You know a lot about sex, but you know nothing about love.
Ты ничего не знаешь!
You know nothing!
Ты ничего не знаешь, так?
You don't know anything, right?
Я не сделала ничего плохого, ты знаешь.
I didn't do anything wrong, you know.
Я помню папа прикалывался над тобой, потому что ты ничего не знаешь о футболе.
I remember Dad used to kid you about knowing nothing about football.
Ты не сказал ничего плохого, и ничего плохого не сделал, ты же знаешь это.
It wasn't because you said anything wrong or did anything wrong, you know that.
Ты знаешь, Бен, я не собираюсь ничего говорить кому-то еще об этом.
You know, Ben, I don't think I'd say anything about this stuff to anyone else.
Ты знаешь много о сексе, но ты ничего не соображаешь в любви.
You know a lot about sex but you know nothing about love.
Да, и я знаю, что ты это знаешь. И вот почему мы ничего не обнаружим.
Yeah, I know you do, And that's why we're not gonna find anything.
Я все время забываю что ты вообще ничего не знаешь.
I keep forgetting you don't actually know anything.
Ты мой самый старый друг, и ты это знаешь. Но кажется для тебя это уже ничего не значит, и да, мне нужен мой кейс.
But you don't seem to care about that anymore, and, yeah, I need the briefcase back.
Она подумала, что ты все знаешь о ней, и хотя ты ничего не знаешь, она собирается подать на тебя жалобу, и лучше следи за ней, потому что у нее проблемы.
She thought you knew about her, and since you don't know about her, she's gonna file a complaint against you, and you better watch out for her because she's got issues.
Хамфри, ты ничего не знаешь.
Humphrey, you know nothing about our situation.
Ну ты знаешь, что надо было сказать ей- - Ничего. Лучше бы ничего не говорила.
oh, you know what you should have said to her- - nothing. i should have said nothing would be the point.
Ты знаешь, что я не могу ничего сказать.
You know I can't answer that.
А обо мне ты ничего не знаешь, да?
You don't know about me, do you?
Брик, ты прекрасно знаешь, что ничего не было.
Brick, you know damn well nothing was going on.
Нет ничего такого, о чём ты не могла бы со мной поговорить, ты ведь это знаешь, да?
There's nothing that you can't talk to me about. You know that, right?
Нэйтан, ты ничего не знаешь о своем отце.
( LAUGHS ) Nathan, you don't know the first thing about your father.
Ты ничего об этом не знаешь.
You don't know anything about it.
Ты ничего о них не знаешь.
You don't know anything about'em.
Если ты необразован и ничего не знаешь, тебе нужно организовать собственную партию, и тогда ты сможешь орать громче всех.
Yes, you can. You can? If you're not as educated or as informed, what you do is you start your own party and you yell the loudest.
— Ты ничего не знаешь?
Don't you talk about stuff?
Ты не доверяешь мне достаточно, если не знаешь, что даже если я и получал сообщения от Эдриен, они ничего не значат, вообще ничего не значат.
And yet, you didn't trust me enough to know that if I have messages from Adrian, they don't mean anything, they don't mean anything at all.
Ты ничего не знаешь.
You don't know anything.
Ты знаешь, что она ничего не понимает?
You knowwhat she doesn't understand?
Ты ничего не знаешь о женщинах.
You don't know the first thing about women.
- Я знаю достаточно. Да ничего ты не знаешь, чувак.
Mate, mate, you don't know anything.
Кроме того, ты ничего обо мне не знаешь.
Besides, you don't know anything about me.
- Но ты же о ней ничего не знаешь.
- You don't even know anything abouth her.
Но ты же ничего об этом не знаешь, правда?
You wouldn't know anything about that, would you?
О, ты действительно ничего не знаешь про Англию, не так ли?
Oh, you really don't know anything about the U.K., do you?
Ничего себе, Барбуха, я и не думал, что ты знаешь так много.
Wow, Burbuja, I did not think you knew so many things.
Ты знаешь, что ты не имеешь ничего общего с потерпевшими.
You know very well that the survivors have nothing to do with this.
Смешно то, что ты думаешь, будто знаешь все об этому доме, хотя очевидно, что ты ничего не знаешь.
What's funny is how you think you know everything about this house, and clearly, you know nothing.
И ты знаешь, как я люблю находиться на работе так поздно чтобы ничего не выяснить.
And you know how I love coming in late at night to find nothing.
Маршал, ты ведь знаешь, что она не говорила ничего такого?
Marshall, you know she didn't say any of that, right?
- Знаешь что, дорогой, ты сам ничего хорошего не предложил...
- You know what, honey, you're not coming up with any brilliant ideas yourself- -
Ты ничего обо мне не знаешь.
You don't know everything about me.
Ты ничего не знаешь обо мне.
You know nothing about me.
Ты же знаешь, я ничего не имею против твоего поведения и брачных танцев время от времени, но мне кажется, что в последнее время это уж чересчур.
You know that I am okay with you doing your thing and putting a little vibe out there every once in a while, but... I think lately things are getting out of hand.
Ты ведь ничего об этом не знаешь?
You wouldn't happen to know anything about that, would you?
Ты знаешь, что я ничего не могу тебе сказать.
You know that I can't talk to you.
Дай-ка проясню, какой-то парень врывается сюда прошлой ночью, похищает твою подружку, и ты ничего об этом не знаешь, ничего?
Let me get this straight- - some guy breaks in here last night, kidnaps your girlfriend, you don't know anything about it, nothing?
Да, спорю, ты вообще ничего не знаешь об изобретательстве.
I bet you don't even know anything about inventing products.
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не знаешь меня 173
ты не один 175
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не женат 24
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не знал 355
ты не один 175
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не женат 24
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не знал 355
ты не видишь 326
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не 692
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не 692
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193