Ты предал нас translate English
101 parallel translation
Значит это ты предал нас.
So it's you who betrayed us.
Неужели ты предал нас?
Have you betrayed us?
По крайней мере, вулканец выполнял свой долг, как офицер Звездного флота, а ты... ты предал нас, ради чего?
At least the Vulcan was doing his duty as a Starfleet officer, but you... you betrayed us for what?
Ты предал нас.
You betrayed us.
Ты предал нас! Нет.
- You fucked us!
Ты предал нас, использовал конфиденциальные файлы.
You betrayed us over the confidential file scam.
Ты предал нас обоих.
You betrayed both of us.
Ты предал нас, да?
You betrayed us, didn't you?
Кудо : Редон, ты предал нас!
Redon, you betrayed us!
Ты предал нас и ты заплатишь за это.
You have betrayed us, we will make you pay.
ты предал нас?
You betrayed us?
Ты предал нас из-за денег?
You betrayed us for money?
! Потому что ты предал нас.
Because you betrayed us.
- Ты предал нас.
- You've betrayed us. You!
И ты предал нас!
And you were the traitor.
Ты предал нас, брат.
You betrayed us, brother.
Ты предал нас из-за человеческой эмоции?
You betrayed us for human emotion?
Ты предал нас!
You betrayed us!
Мы доверяли тебе, приняли в нашу свободную деревню, а ты предал нас.
We trusted you, gave you the freedom of our village. And you abused that trust.
И ты предал нас.
And you betrayed us.
Ты предал нас!
You betrayed us.
Ты предал нас, монах, а теперь гори в аду!
You betrayed us Friar, now burn in Hell!
И хотя ты предал нас 16 лет назад, я знаю, сейчас ты на охотников не работаешь.
And even though you betrayed us 16 years ago, I know you're not working with the witch hunters now.
Почему ты предал нас для меня тем более не важно.
What holds even less meaning for me is why you've gone turncoat on us.
Ты уже, предал нас!
You've already betrayed us!
Ты уже предал нас.
Already you have betrayed us.
- Мы верили в тебя, А ты нас предал!
- We believed in you, but you betrayed us!
Ты нас предал.
You betrayed us.
Почему ты нас предал?
Do you have an answer as to why you betrayed me?
Ты предал всех нас и поставил жизнь Дакс под угрозу.
You sold us out and now Dax may die.
Ты нас предал, обрубок!
You sawed-off sadistic bastard! You betrayed us!
Ты нас предал.
You've betrayed us all beyond...
Ты нас предал.
Way fucking beyond...
Саруман, говоришь ты, предал нас.
Saruman, you tell me, has betrayed us.
Мы подарили тебе жизнь, а ты нас предал.
Dexaronte vivir e traicionaxesnos.
Не могу поверить, что ты нас так предал!
I can't believe you would betray us like that?
Ты нас предал!
You're lost for us!
Так как ты нас предал, то остаётся 6 игроков.
Since you betrayed us, there are only 6 members left.
Они хотят прикончить тебя даже больше, чем я этого хочу, из-за того, что ты предал всех нас.
I'll tell you something else. They want to nail you even more than I do, because of the way you've betrayed us.
Даврос, ты нас предал!
Davros, you have betrayed us!
А ты нас предал.
And you betrayed us.
Как ты не можешь понять, что он предал нас и всё время держал в дураках?
Why can't you see, that that he has betrayed us and he has fooled us all? It's so obvious!
Мы рисковали своими жизнями ради тебя и ты нас предал.
We just risked our lives for you and you betrayed us.
Ты предал всех нас.
You betrayed every one of us.
Это ты нас предал?
Did you betray us?
А ты нас не предал? Ты не с ним?
I think you're in with them.
Но ты предал меня- - всех нас- -
But you betrayed me - - all of us - -
Ты нас предал.
Sold us down the river.
А ты нас предал!
We shouldn't have bought you a gift!
Почему ты нас предал?
Why did you betray me?
Откуда мне знать, что это не старый полицейский трюк, где они нас разделяют, говорят мне, что ты меня предал, чтобы заставить меня стучать на тебя?
How do I know this isn't that old police trick where they separate us, tell me that you're selling me up the river, just to get me to then start snitching on you?
ты предал меня 112
ты предала меня 54
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
ты предала меня 54
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328