English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты сейчас серьезно

Ты сейчас серьезно translate English

150 parallel translation
По идее, ты сейчас серьезно ранен.
Just this time you're supposed to be critically wounded!
Ты сейчас серьезно предлагаешь подвезти нас?
I probably don't have to work, so - Are you seriously offering to give us a ride right now?
Ты... Ты сейчас серьезно, что ли?
I read about them in the issue of In Style.
Ты сейчас серьезно произнес цитату из "Метода Хитча"?
Did you seriously just quote "hitch"?
Ты сейчас серьезно?
Are you fuckin'serious?
Ты сейчас серьезно?
Are you serious?
Ты сейчас серьезно?
Are you serious right now?
- Ты сейчас серьезно?
- Are you being serious?
Серьезно, ты сейчас занята?
Seriously, are you busy right now?
Серьёзно, Мери. Сейчас я над этим смеюсь, но тогда, когда всё произошло... ты рванула за наградой, и тебе её не дали... это был... самый счастливый момент в моей жизни.
Oh, seriously, Mar, now I'm laughing about it, but back there, when that happened... you rushed up, then lost the award... it was... the happiest moment of my life.
Ты что, серьёзно хочешь играть сейчас?
You can't seriously wanna play games now.
О, и я полагаю, что я узнаю о тебе сейчас, что ты ни к чему не относишься серьёзно.
You take all this way too seriously. What I'm learning about you is you don't take anything seriously.
... и мы хотели бы предложить тебе, для начала... чтобы показать тебе, насколько серьезно мы настроены, предложить тебе - миллион долларов, чтобы ты присоединился к нашей группе прямо сейчас.
... we'd like to offer you, basically to give... to show you how serious we are about this, offer you a million dollars, to join our band right now.
Ты меня сейчас серьезно оскорбляешь.
What you're doing is very offensive! Me?
- Если ты нас сейчас покинешь, наша миссия будет в серьёзной опасности.
- If you abandon us now, our mission will be in serious jeopardy.
Ты сейчас серьёзно?
Are you being serious?
Ты серьезно хочешь покинуть ЗБЗ прямо сейчас?
You're seriously down on ZBZ right now?
- Идем, чувак. - Ты серьезно? - Сейчас.
Are you serious?
Ты это сейчас серьезно?
Are you being serious right now?
Ты серьезно хочешь поговорить об этом сейчас?
You're seriously talking about that now?
Ты серьезно спрашиваешь меня об этом прямо сейчас?
Are you seriously asking me that right now?
Ты серьезно пытаешься получить расчет сейчас?
Are you seriously trying to get paid right now?
Серьезно? Ты вызываешь меня прямо сейчас?
You're challenging me right now?
Иви упала в обморок так, хорошо дышим у Иви обморок и я волнуюсь, ведь ее положат в больницу и это кажется серьезно как ты сейчас себя чувствуешь?
Almost immediately from walking out the door to the elevator, Ivy passed out. Nice, easy breaths. Ivy's just fainted.
" ви упала в обморок и € волнуюсь, поскольку € знаю, что ее заберут в госпиталь и € даже... мне просто кажетс € это очень серьезно как ты себ € сейчас чувствуешь?
Ivy just fainted. And I'm worried because I know they have to take her to the hospital, and I... It just seems really serious to me.
Ты представляешь, насколько серьёзно то, о чём я тебе сейчас говорю?
You know the severity of which I'm talking about here.
Ты сейчас это серьезно, МакГи?
Are you for real right now, McGee?
Нельзя всё продолжать как сейчас. Ты не серьёзно относишься к делу.
you keep going like this you don't take it seriously
Так что если ты не собираешься серьёзно задержаться в нашей жизни, уходи сейчас.
So if you're not serious about sticking around, back off now.
Ты что, серьезно сейчас мне на грудь смотришь? !
Are you seriously looking at my tits?
Ты серьезно отказываешь мне сейчас в сексе?
Are you, like, actually turning me down for sex?
Ты сейчас это серьезно?
Seriously? Right now?
Ты это серьезно мне сейчас говоришь?
Ew, this is seriously what you're gonna say to me.
Ты сейчас меня серьезно возбудила.
You just got me seriously horny.
Ты вот сейчас серьезно говоришь что не собираешься открыть конверт чтобы узнать мальчик у тебя или девочка?
You are seriously telling me you don't want to open that envelope and find out if you're having a boy or a girl?
Я сейчас спрошу у тебя кое-что, и... это... может показаться сарказмом, но, на самом деле, всё серьёзно. Ты жаждешь смерти?
I'm gonna ask you something, and, uh, it--it- - if it seems sarcastic, it's not meant to be, but, uh, do you have a death wish?
Ты это сейчас серьёзно?
Whoa-ho-ho. Are you serious right now?
Ты это сейчас серьёзно, Оливер?
Are you serious right now, Oliver?
Ты вот сейчас серьёзно?
Are you being serious?
- Ты это сейчас серьёзно?
- And you're being serious?
Ты сейчас серьёзно?
Are you fucking serious?
- Ты сейчас серьёзно?
Are you being serious right now?
Ты серьёзно сейчас, Сара?
Are you serious right now, Sara?
Да, но теперь-то ты не одна, и если ребенок - это то, чего ты до сих пор желаешь, а тебе уже за 40, тогда... нам следует.... нам следует.... следует... серьезно поговорить, и прямо сейчас.
Yeah, but you're not alone now, and if a kid is something that you still want, and you're in your 40s, then... We should... we should have a... we should have a serious conversation right now.
Ты серьезно сейчас?
You being serious right now?
- Ты это серьезно сейчас?
- Are you serious right now?
Ты это сейчас серьёзно?
Are you being serious about that right now?
Ты серьезно думаешь, что сейчас самое время стучать на кого-то?
You really think now is a good time to rat someone out?
Ты это серьезно сейчас?
Are you being serious right now?
Ты... Серьёзно это сейчас спрашиваешь?
Are you sincerely asking me because you are curious?
Ты сейчас серьёзно?
You being serious now?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]