Ты сейчас о чем translate English
348 parallel translation
- Ты сейчас о чем?
The fuck you talking about?
- Ты о чём сейчас?
What are you talking about?
3наешь, я сейчас посмотрел и, по-моему, понял, о чем ты толкуешь.
Now that I look at you, there's something in what you say. Well, Madame Cronin-to-be, we'll see what we can do.
— А о чём ты думаешь сейчас?
And what are you thinking about now?
Сейчас произойдет то, о чем ты вспомнишь позднее.
Something happens here you'll have to remember later on.
О чем ты сейчас думаешь?
What are you thinking of?
Ты не знаешь, о чем говоришь. Я не могу. Не сейчас.
- No, I can't, not now.
Я боюсь, сейчас ты можешь сказать что-то, о чем позже пожалеешь.
I'm afraid you'll do or say something you'll be sorry for afterwards.
Когда ты начал рассказывать, я была о тебе гораздо худшего мнения, чем сейчас.
I don't dislike you as I did half an hour ago.
Эй, Ты хоть понял, о чём Я сейчас сказала?
Did you hear what I said? No.
- Ты о чём говоришь сейчас?
What are you talking about now?
- О чем ты? Сейчас четыре часа дня.
It's four o'clock in the afternoon.
Ты сейчас о чем думал?
What were you thinking about?
О чем ты сейчас думал?
What were you just thinking about?
О чем это ты сейчас?
What are you on about?
О чем бы ты хотел попросить чилийцев, если они тебя сейчас слушают?
What would you request from all the Chileans that are listening?
- Поговорит о том, чем ты сейчас занимался.
He wants to tell you about what you've just been doing.
О чем ты сейчас говоришь?
What are you saying now?
О чём ты сейчас думаешь?
What are you thinking?
Ну и о чем ты сейчас думаешь, ребе?
What do you think now, Rabbi?
Почему именно сейчас,... когда у тебя есть всё, о чем ты мечтал?
Why now... when you have everything you said you wanted? Everything... except what I had with you on Matlock Island.
А сейчас, единственное о чем ты должна беспокоиться, это я.
Well, Linda, the awful Isaacsons are dead. They're dead!
Я хочу, чтобы ты сейчас же сделал то, о чем я тебе сказал!
I want you do exactly what I'm telling you now!
Ладно, старик, сейчас мы узнаем, о чем ты думаешь.
OK, buddy, what's on your mind?
Ты вообще слышала, о чём я сейчас говорила?
D'you hear what I just said?
Мы пока тебя ни в чём не обвиняем. Но я настоятельно рекомендую тебе поговорить сейчас с твоим капитаном о том, что ты можешь потерять пенсию и значок, и вероятность миллионного иска против тебя за нарушение гражданских прав Мр.
We are not charging you with anything yet, but I do suggest you talk to your captain here about the odds on your losing your pension and your badge, and the possibility of a million dollar lawsuit against you
О чем ты думаешь прямо сейчас?
What are you thinking right now?
Вот о чём ты сейчас думаешь.
That's what you're thinking.
Гомер, я знаю, о чем ты сейчас думаешь и я хочу разрядить конфликт.
Now, Homer, I know what you're thinking, and I want to take the pressure off.
А сейчас ты о чём-нибудь переживаешь?
Are you sensing anything right now?
Я ни слова не понял из того, о чём ты сейчас болтал.
I have no idea what you're talking about.
О чём ты сейчас говоришь?
What are you talking about?
Я знаю, о чём ты сейчас думаешь.
I know what you're thinking.
- Ломес, он обычно проводил их но сейчас он в Эверглейдс. - О чем это ты?
- What are you talking about?
Мы здесь ведем приятную беседу о еде, а все, о чем ты сейчас думаешь – это миссия, и как заставить меня сотрудничать.
Here we are having a pleasant conversation about food and all you're thinking about is the mission and how to get me to cooperate.
Это ты сейчас о чём?
About what?
- Ты сейчас вообще о чем?
What are you talking about?
Сейчас ты ни о чем не думаешь.
But you're, you know, not thinking anything now, are you?
Ты думаешь о чем-нибудь сейчас?
You are thinking something right this minute?
А о чем ты думаешь прямо сейчас?
What are you thinking right now?
Ты получишь предложение о работе от Теда Митчелла и будешь зарабатывать больше денег, чем сейчас.
You're gonna get a job offer for a lot more money.
О чём, о чём ты говоришь сейчас?
What, what are you saying right now?
Ты знаешь, о чем я сейчас подумала?
You know what I just thought of, right?
О чем ты сейчас думаешь
What are you thinking?
- Ты сейчас о чём?
- What are you on about now?
- О чем это ты сейчас?
What are you talking about now?
Ты хотя бы понимаешь, о чем ты сейчас?
Do you even know where you're going with this?
Я хочу, чтобы ты сейчас делала то, о чём мы говорили.
OK. K. I want you to do what we talked about, OK.
О чём ты сейчас думаешь?
What are you thinking about now?
О чем ты сейчас думаешь?
What are you thinking about now?
Мечтали... 1 \ frx90 ) } Много раз... 1 \ frx90 ) } Ты делал это много раз... 1 \ frx90 ) } Ты совершал множество глупостей... 1 \ frx90 ) } Много раз... 1 \ frx90 ) } Ты много раз стоял в тени других сейчас ты играешь главную роль о чём хотим Какая красивая девушка!
ame agari not niji not you ni kono kokoro ni hikari wo tsuretekuru mayoi tsuzukeru koto ga hitotsu not kotae ni naruyo gomakashitari shinaito chikao yo
ты сейчас о чём 16
ты сейчас серьезно 26
ты сейчас здесь 17
ты сейчас сказал 20
ты сейчас где 34
ты сейчас 42
о чем ты думаешь 812
о чём ты думаешь 406
о чем 2512
о чём 1523
ты сейчас серьезно 26
ты сейчас здесь 17
ты сейчас сказал 20
ты сейчас где 34
ты сейчас 42
о чем ты думаешь 812
о чём ты думаешь 406
о чем 2512
о чём 1523
о чем речь 275
о чём речь 161
о чем вы говорите 1549
о чём вы говорите 778
о чем ты 3136
о чём ты 2171
о чем ты говоришь 4512
о чём ты говоришь 2198
о чем я думала 120
о чём я думала 64
о чём речь 161
о чем вы говорите 1549
о чём вы говорите 778
о чем ты 3136
о чём ты 2171
о чем ты говоришь 4512
о чём ты говоришь 2198
о чем я думала 120
о чём я думала 64
о чем я прошу 155
о чём я прошу 98
о чем я думаю 350
о чём я думаю 186
о чем ты просил 27
о чём ты просил 16
о чем я говорю 548
о чём я говорю 265
о чем я 1536
о чём я 1021
о чём я прошу 98
о чем я думаю 350
о чём я думаю 186
о чем ты просил 27
о чём ты просил 16
о чем я говорю 548
о чём я говорю 265
о чем я 1536
о чём я 1021
о чем это ты 533
о чём это ты 386
о чем ты думала 167
о чём ты думала 64
о чем это вы 262
о чём это вы 204
о чем он говорит 236
о чём это ты 386
о чем ты думала 167
о чём ты думала 64
о чем это вы 262
о чём это вы 204
о чем он говорит 236