English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты себя слышишь

Ты себя слышишь translate English

232 parallel translation
Ты себя слышишь?
Can you hear yourself? Can...?
- Боже, ты себя слышишь?
God, would you listen to yourself?
- Ты себя слышишь? - Они прилетают утром.
- Listen to yourself.
Просто хотела убедиться, что ты себя слышишь.
Just wanted to make sure you could hear you.
Ты себя слышишь?
Do you hear what you're saying?
Ты себя слышишь?
Do you hear yourself?
Сесар, ты себя слышишь?
Cesar, do you hear yourself?
Полегче, слышишь? Ты лишаешь себя всех привилегий.
You're gonna lose your privilege.
Ты ведёшь себя как беспризорник! Ты слышишь меня или нет?
Being a Neapolitan street urchin?
Знаешь, Фрэнк, ты ведешь себя как ребенок. Ты слышишь?
You know, Frank, you're behaving like a goddamn child.
- Ты сам себя слышишь, когда говоришь, что умираешь?
Don't you ever listen to yourself when you say that? That you're dying?
А в дожде слышишь ты слова : "Каждый сам за себя".
And the rain is saying "Now you're on your own".
Ты себя угробил, стрелок, слышишь?
You fucked yourself, shooter. You hear me?
Если ты слышишь меня, скажи, что нужно, чтобы ты чувствовал себя в безопасности.
If you can hear me, tell me What you need to feel safe.
- Ты вообще себя слышишь?
- Do you hear you yourself?
Ты слышишь себя?
You hear yourself?
Неужели ты себя не слышишь?
- Can you hear yourself?
Ты сам себя слышишь?
Are you listening to yourself?
- Ты себя-то слышишь?
- Can you hear yourself?
А ты вообще себя слышишь? Послушай :
Don't you hear how you sound?
Ты хоть слышишь себя?
Did you hear yourself?
Ты себя слышишь?
Just listen to you.
Разве она не превзошла себя? - Жульен, ты меня слышишь?
Isn't she just superb?
Ты хоть слышишь себя?
Do you hear yourself?
Ладно, веди себя хорошо, ты меня слышишь?
OKAY, YOU BEHAVE YOURSELF, DO YOU HEAR ME?
Ты себя-то слышишь?
Do you hear yourself?
Ты вообще себя слышишь?
Do you even hear yourself?
Ты сама себя слышишь или нет?
Do you hear what you're saying?
- Ты вообще себя слышишь?
Are you listening to yourself?
Ты слышишь себя?
Would you listen to yourself?
Ты слышишь себя?
Are you listening to yourself?
сожрав хозяина он ещё сотни лет ждали свою следующую жертву кончай Зомби пришлось вернуться в землю, из которой они и вышли, т к больше им некуда было податься Мертвецы похоронили себя заново в той самой глубокой чаще ты слышишь их?
sorry after killing their master they would wait for years for their next victim knock it off after having nowhere to go the corpses would return to the earth in which they came they would bury themselves in the ground in these very woods
Я возьму себя, и я уйду отсюда, ты слышишь меня?
I'll take myself and leave.
Ладно тебе. Не веди себя так, словно ты меня не слышишь.
Come on. don't act like you didn't hear me.
Думаю, ты прекрасно слышишь себя.
I think you hear yourself just fine.
Ты когда-нибудь слышишь себя со стороны?
Do you hear yourself sometimes?
Ты сам-то себя слышишь?
Do you hear yourself?
- Ты сам себя слышишь?
- Are you listening to yourself?
Ты вообще себя слышишь? Господи!
Are you listening to yourself?
Милли... Ты хоть слышишь себя сейчас?
Millie... you hear the words coming out of your mouth?
Ты хоть себя слышишь?
Are you even listening to yourself?
Ты сам слышишь себя?
Are you listening to yourself?
- Нет, стой, черт! - Ты себя вообще слышишь? - Какую дикую чушь ты несешь?
Do you even hear how totally batshit insane you sound?
Ты хоть себя слышишь?
No.
Ты себя вообще слышишь?
Do you even listen to yourself sometimes?
О, да ты хоть когда-нибудь сам себя слышишь?
Ah, do you ever just listen to yourself?
Ты вообще слышишь себя?
You ever hear yourself?
- Ты сам себя слышишь?
Do you hear yourself?
Ты сам-то себя слышишь?
Are you hearing yourself right now?
Хелен, ты слышишь себя?
Helen, are you listening to yourself?
Ты вообще слышишь себя сейчас?
Do you hear yourself right now?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]