English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты сказала это

Ты сказала это translate English

2,492 parallel translation
Почему ты сказала это?
Why would you say that?
Ты сказала это.
You said that.
Ты сказала это от Мэгги, но на самом деле это от тебя.
You're saying it's from Maggie, but actually it's from you.
Почему ты сказала это?
Why do you say that?
Ты сказала это, не я.
You said it, not me.
Ну, когда... ты сказала это так, звучит ужасно!
Well, when... you say it like that, that sounds really bad!
Я не сказала тебе об этом, потому что это всего лишь собеседование, и я знала, что ты расстроишься.
I didn't tell you about it because it was just an interview, and I knew that you would be upset.
Я это сказала потому, что не такая, как ты себе представляешь
I already said I'm not what you think.
Слушай, это как ты сказала.
Look, it's like you said.
Я не могу даже поверить что ты это сказала.
I can't believe you'd even say that.
Она сказала Лори, и Лори поняла, что это ты.
She told Laurie, and Laurie figured out it was you.
когда ты попала на запись камеры в прошлом году и ты сказала, если мне что нибудь понадобится то ты сделаешь это
- Favor? - Don't you remember when I got you the sanctuary tape last year, and you said if there was ever anything in the world
Я сказала Мэтти, что ты расстроена, что он не танцевал, но я не знала, что он воспримет это настолько серьезно.
I told Matty you were upset he doesn't dance, but I didn't know he was gonna be such a spaz-hole.
Ты сказала, что это печально, что
You said it was sad that
Ты сказала, что средняя школа была тяжелой и ты делала всё, чтобы выжить. Помнишь это?
You said middle school was rough and you did what you had to do to survive.
Червонная Королева... ты сказала, что это она столкнула Сайруса в кипящее море.
The Red Queen... you said it was also her who threw Cyrus into the boiling sea.
Ты хочешь, чтобы я сказала, что убийца - это первый всадник Апокалипсиса, и мое доказательство - это старая Библия, которую мы нашли в пещере?
You want me to say that the killer is the First Horseman of the Apocalypse and my proof is an old Bible that we found in a cave?
— Ты же сказала им, что это невозможно?
- You told them that was impossible, right?
ты прав, я собираюсь сделать это я хочу выйти замуж на следующий день после выпуска, как я и сказала.
You're right. I'm not going to do that. I want to get married the day after I graduate, like I said.
Это сказала Адриан, что сказала ты
That's what Adrian said that you said.
Хорошо, когда ты позвонила, ты сказала, что это важно.
Okay, so, when you called,
Я так рад, что ты это сказала.
I-I'm so glad you said that.
Ладно, ты сказала, что это был партнер а Паркер в Торонто, так что...
Okay, you said it was from a partner, and Parker's in Toronto, so...
Ты до сих пор не сказала нам всю правду о том, как это случилось.
You still haven't told us the whole truth about how it happened.
Одна девушка сказала, что будто она знала, что ты собираешься улизнуть еще до того, как ты это задумала.
One girl said it was like she knew you were gonna sneak out before you even got the idea yourself.
Спенсер сказала, что однажды ты впускал её, чтобы встретиться с Моной, И мне интересно, могла ли она подумать, что ты... сделаешь это снова.
Spencer said that you let her in once before to see Mona, and I was wondering if she thought that you would... do it again.
Медсестра сказала, что прошлой ночью кто-то хотел увидеться с Моной, и когда она описала молодую блондинку, я подумал, что вероятно это была ты.
It's just the nurse said someone tried to see Mona last night, and when she described a young blonde, I thought it was probably you.
Это ты сказала, это не правда.
You said so yourself... this isn't true.
И ты знаешь, что твой отец ведет его расследование и ты сказала, что это будет странно по отношению к Лейси.
And, you know, your dad's investigating him and you said it would be weird with Lacey.
Это из-за того, о чем ты мне сказала в ту ночь?
Is it about what you told me the other night?
Я говорила ему, что ты сказала избегать движений, но он сказал, что ему пришлось сделать это, пока копы не начали разнюхивать.
I told him that you said to stay off his feet, but he said he had to do this thing before the cops come poking around.
Когда я говорил это в эфире, понял, что ты так и не сказала получила ли сообщение.
I realized as I was saying it that you never mentioned you got the message.
Ты только что сказала, что это хорошее вложение.
You just said it was a good buy.
Ты уже вышла в эфир и сказала это и теперь Зейн взбешен.
You already went on the air and said it and now Zane's pissed.
Ладно, просто скажи, что нужно, чтобы ты забыл, что я это сказала.
All right, just tell me what you need to forget I said that.
Ты сказала, лодка, а это не лодка.
You said boat. That ain't a boat.
Ты сказала, что я пойму, когда найду нужного человека, и я поняла, что это Оуэн.
I mean, you said that I would know it when I see it, and I see it with Owen.
А, так ты думаешь, что Каролина просто... сказала это, чтобы нас напугать?
Uh, so, oh, you think Carolina was just- - what she was saying was just, like, to scare us?
Ну же, это ты сказала мне вступить в этот дурацкий математический кружок.
Come on, you're the one who talked me into joining the stupid mathletes.
Ты можешь говорить, что ненавидишь всё это, но когда ты сказала, что пойдешь, я могу сказать, какой счастливой это тебя сделало.
You can say you hate this all you want, but ever since you said you were going, I can tell how happy it's made you.
Я так рад, что ты это сказала, а то я уже собрался увольняться.
I am so glad you said that, because I was gonna have to quit.
Джейн, когда ты сказала в суде, что это место как семья...
Jane, what you said on the stand, about this place feeling like family...
Именно это ты сказала Остину, верно?
At least that's what you told Austin, right?
Ты сказала, что это важно.
You said it was important.
Ты тогда не это сказала.
That's not what you said at the time.
Ты сказала, что я твоя лучшая подруга и что ничто это не изменит.
You said I was your best friend - and that nothing could change that.
И почему Регина всем сказала, что это была ты?
And why did Regina tell everyone it was you?
Я знаю, но ты сказала, что люди из этой деревни - все, что осталось от твоей семьи.
I know, but you said the people of this village are all of the family you have left.
Но ты сказала что это не далеко.
But you said you weren't gonna hover.
Мэгги сказал передать, что преимущество в 93 голоса, и сказала, ты должен знать, что это значит.
Maggie says to tell you they're 93 votes apart now and you'd know what that means.
Ты хочешь, чтобы я сказала это?
- You need me to say the words?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]