English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты сказала им

Ты сказала им translate English

357 parallel translation
И ты сказала им "да"?
And you told them yes?
- Ты сказала им, что мы здесь.
- You told them we were here.
Ты сказала им, что завтрак на столе?
Did you go in and tell'em breakfast is on the table?
Ты сказала им что я хочу спродюсировать ту твою идею?
Did you tell them I want to produce an idea you have?
Ты сказала им, что мы собираемся сесть в автобус?
It was you who told them we'd take the bus?
- Я сказала им, что ты меня ждешь.
- I told them you were waiting for me.
- Ты ведь ничего им не сказала?
Of course not.
Я вызвала полицию, сказала им кто ты, и что ты сделал этой ночью. Про все?
I called the police and told them who you are and what you did tonight.
- Я сказала им, что ты здесь.
- I said you were here.
Зачем ты им сказала?
Why did you tell them?
Филумена! Если ты расскажешь им о том, что я тебе сказала, я убью тебя!
Remember I told you to stay away from my children!
Зачем ты им сказала, что я твой брат?
Why did you tell him I was your brother?
Ты не сказала им откуда золото, правда?
You didn't tell them where the gold came from, did you?
- И что ты им сказала?
— What do you say to her? N — I want white bread.
И что ты им сказала?
What did you tell them?
А вот и твои друзья. Я им сказала, что ты приезжаешь.
See the friend to meet you
- Что ты им сказала?
- What did you say to'em?
Ты бы их видел. Я им сказала, что ты убьешь их.
I told them you were going Kill them.
Я скажу им тоже, что и ты сказала мне.
I'll tell him exactly what you told me. That you heard this noise.
Я пытался вести людей, помогал им в их делах как ты сказала, слишком долго.
I've tried to guide men, or meddled in their affairs as you would have it, for far too long.
И что ты им сказала?
What did you say?
Что ты хочешь, чтобы я им сказала?
What do you want me to tell them?
- Я просто сказала, что у меня нет иного выбора, как сказать им... как и все остальные, что ты хороший младший брат.
- I was just saying, that I didn't have much choice but to tell them... you're a good little brother like everybody else did.
Я сказала им, что ты слишком злая, чтобы испугаться.
I told them you were too mean to be afraid.
Ты им сказала, по какому поводу праздник? Нет.
Don't they know what the party's for?
Ты им сказала, что это для меня?
Did you tell them it was me?
Ћюди у вертолета сказали, что им сказала Ћанда... а ты сказал Ћанде?
Those people at the helicopter said Landa told them... and you told Landa?
Ты им об этом сказала?
Have you told them about it?
Что же ты им сказала?
What did you tell them?
Что ты им сказала?
I mean, what'd you say?
– Что ты им сказала?
- What were you telling them?
Но дорогуша, ты же только что им сказала, чтобы они написали.
But my life, you just say to your friends that you write.
Ты сказала им, что я отказываюсь от квартиры?
You told them I was giving up my apartment?
Ты сказала : "Покажи им удостоверение." Я сказал : "Какое удостоверение?"
You said, "Show them your card." I said, "What card?"
Что бы ты им сказала, если бы сейчас их увидела? Я и так сейчас их вижу.
Do you ever dream about what you would say to them if you saw them now?
Ты сказала ему, что мне жаль, что я не предложил им воды?
Did you tell him I was sorry about the drink?
Ну : я не сказала им кто ты.
Well, I didn't tell them who you were.
- Что ты им сказала? !
- What did you tell him?
Что ты им сказала?
What are you talking about?
Ты сказала им, чтоб не дали мне умереть?
You told'em not to let me die, right?
ѕомнишь втот день, когда мы разговаривали, ты сказала что не причинишь им зла... ƒа, конечно, — тех пор как они встретились с тобой, они полагают, что вернули ѕитера в семью.
Remember the day you said you'd- - you'd never do anything to hurt the family? - Yeah? - Well, since they met you, they figure they have Peter back.
Ты им сказала, что иногородняя, чтобы остановиться в отеле?
You told them you were from out of town just to stay in the hotel?
Я думал о том, что ты сказала и ты права, я никогда по-настоящему не был в паре, и если таковы правила... -... я буду им следовать.
Well, you know, I was thinking about what you said before and you're right, I've never really been a couple, so if that's the rule I'm gonna go by the rule.
- Ты им ещё не сказала?
- You haven't told them yet?
Итак, ты поцеловала Салатного парня сказала раввину, что будешь им жонглировать... - Это и есть новая я. Ты была права.
So you kiss Dip-Chin tell the rabbi you'll juggle...
- А что ты им сказала?
What did you tell them?
А ты что им сказала?
What did you say?
Ты им сказала, что это Портер взял их кассу?
Did you tell them Porter took their payroll?
Ты всё сказала им?
God, what did you tell them?
Почему ты им не сказала?
Why haven't you told them?
Я думал, ты им все сказала.
– I thought you said you told him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]