English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У нее никого нет

У нее никого нет translate English

126 parallel translation
У нее никого нет?
No kin?
- У нее никого нет.
- She has no one.
Повидать брата. Ведь больше у нее никого нет.
- To seek her brother, he left.
А у нее никого нет.
And she's got nobody.
Быть не может, что у нее никого нет.
There's no way in hell she's single.
- У нее никого нет, потому что она убийца.
- She has no one, because she's a killer.
Кроме меня у нее никого нет.
She has no one but me.
Вы не знаете, у нее никого нет?
Do you know if she's got anyone special in her life?
"Бедненькая Эмма, у нее никого нет"
"Poor Emma doesn't have anyone in her life."
У нее никого нет.
She has no one.
Она сказала, что у нее никого нет, я просто...
She said there was no one else, I just...
Просто у нее никого нет, и я интересуюсь.
It's just that as she's single, I'm asking around.
Да. Она должен был получить все ее деньги. Он говорила ему, что у нее нет близких родственников, никого ближе него.
He was to have all her money, she told him, as she had no near relations nor anybody that meant to her what he did.
У меня нет никого, кроме нее.
I have no one but her
Кроме неё, у него никого нет. Вот увидишь, он очень красив.
I'm all he has, and you'll see, he's very handsome.
Обижаешь сиротку. У нее кроме дяди и тети никого нет. 25!
She got nobody but her uncle and aunt.
Но у неё нет денег и она никого там не знает.
But she has no money and knows nobody.
У нее больше никого нет кроме двоюродного брата, который стал ее опекуном, но она никогда не видела его.
She's all alone now. A cousin has been appointed as a guardian, but she hasn't seen him yet.
У неё никого нет?
Is she really alone?
У нее больше никого нет!
I'm all she has.
У неё никого нет.
She's got no-one.
Теперь она сирота, и никого у неё нет
Now she's an orphan. She has nobody but God.
У нее больше никого нет.
I'm the only one she has.
Кроме неё у меня никого нет.
She's the only family I have.
У неё никого больше нет. И ты ей нужен.
She's all alone in the world, and she needs you right now.
Моя мать, у неё в этом мире нет никого, кроме меня и Иисуса, да святится имя его, но в наши дни он за продуктами не ходит.
My mother, she'ain't got nobody in this whole world but me and Jesus Christ. And He don't seem to be makin no grocery runs these days.
Уилсон спросил о Корделии, и я сказала ему, что у нее тоже никого нет.
Wilson asked about Cordelia. I said she didn't have anyone either.
Говорят, что я легкомысленна... но не всегда... У нее никого кроме меня нет.
They keep telling me I'm carefree, or whatever... I'm the only one she's got.
Она никогда не видела моего лица. Но кроме меня у неё никого нет.
She has never seen my face, but I'm her only company.
- У нее нет никого.
- Doesn't have any.
Кроме нее у меня совсем никого нет.
All she knows is the farm life.
У нее больше никого нет.
I'm all she's got.
У неё никого нет в целом мире.
No one in the whole, wide world.
У нее нет никого.
She's got no one.
Нет у нее никого.
She hasn't got a boyfriend yet.
У нее нет никого, кому она была бы нужна.
She has no one to whom it would be necessary.
Он преуспел в торговле. У него никого нет, кроме нее.
And with no-one to spend it on but her, she'll bring a deal of money to her marriage.
- Ну... у неё же никого больше нет.
- She's got no-one else.
Я хочу сказать, я знаю, что я не кровный родственник, но больше у неё никого нет.
I mean, I know that I'm not a blood relative, but I'm all she's got.
- У нее больше никого нет
- She has no one else
- Кроме меня у нее больше никого нет.
- I'm the only one she has.
Ну, у нее больше никого нет.
Well, she doesn't have anyone else.
У меня есть ты, а у неё никого нет.
I know. I've got you. She hasn't.
У неё никого нет.
She's got no one.
это подходит для нее, потому что она никого не убеждает в этом у нее нет доказательств она просто живет в мирке, не видя отличий между копиями и оригиналами ей повезло.
It's acceptable for her because she doesn't try to convert anyone. She doesn't make a point. She's just living in her own little world... where there's no difference between copies and originals.
У неё никого нет.
She has no family.
У меня никого нет, кроме неё.
You don't kill your family.
Кроме нее, у меня больше и нет почти никого, так что я ее сейчас заберу и отвезу отсюда домой.
She's about all the close family I got left, so I'll be collecting her now and carrying her on out of here to home.
Вы должны ее найти. У меня кроме нее никого нет.
You have to find her.
А у нее нет никого.
And she's got nobody.
У неё никого нет.
She doesn't have anyone else.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]