Хорошую translate English
2,983 parallel translation
Придумай хорошую причину почему тебе нужно было сегодня быть в Атланте.
Figure out a good reason you needed to be in Atlanta today.
Давай, ты все равно не составишь мне хорошую компанию.
Come on, you are not gonna be good company anyway.
Не потому ли, что вы дали ему хорошую причину для нападения на вас?
Because you gave him good reason to attack you?
Ребята, нечего виноватого искать, ведь я ещё не рассказала вам хорошую новость.
Guys, there's no need to point fingers, because I haven't told you the good news.
Я дал тебе хорошую зарплату, соцпакет.
I gave you good pay, good benefits.
Я сумел перешить гобелен в я должен признать очень хорошую сумку.
I was able to resew the tapestry into what I must admit is a smart messenger bag.
Некоторые из этих кошек в дальнейшем получили очень хорошую работу.
Some of those cats go on to get pretty good jobs.
Чжэн пообещал тебе хорошую сделку, не так ли?
Zheng promised you all a good deal, is that it?
Имеет ли Валентина действительно хорошую швейную машину?
Does Valentina have a really good sewing machine?
Они никогда не давали мне хорошую цену, мужик, но, эх, скажу тебе вот что, нет ничего на свете, что сравнится с чувством огня, свеже-испеченной плюшки, и этого сладкого, сладкого вкуса крэка в легких.
They never would give me a good price, man, but, uh, I tell you what, there's nothing like the... Whoo! the feel of a fire, a fresh-baked cookie, and that sweet, sweet taste of crack in your lungs.
И он услышал хорошую новость.
- And while checking his messages, he got some good news.
Неделей "Останься дома и прочти хорошую книгу".
Oh? Stay Indoors And Read A Good Book Week.
Мы хотим внести несколько уточнений в хорошую работу, продаланную вашей фирмой, Рошель.
We just have a few amendments to make to the fine work done by your firm, Rochelle.
Это секта "Kopimi" сыграла хорошую роль в его продвижении.
This Kopimi Sect has been really good at promoting it.
Благодаря полицейскому рейду PRQ получил хорошую известность.
Thanks to the raid PRQ got a lot of attention.
Он наде́ется после этого получить хорошую работу в Голивуде.
He's going to get a good job in Hollywood after this.
Артур написал хорошую речь.
What Arthur wrote is fine.
- Лукино предложил хорошую цену.
- Luchino did me a good price.
Тогда найди хорошую работу.
Get a good job.
- И кто знает, может, сбросив пару килограмм и больше тренируясь, я смогу попасть в хорошую танцевальную труппу, например, в Нью-Йорке.
- And who knows, after I lose those last few pounds and get a little more training, I can make it into a good dance company, maybe New York.
Грег проделал хорошую работу.
Greg was doing good work.
Ты проделал очень, очень хорошую работу.
You did a very, very good job.
Получив хорошую раздачу, вздохните именно так,
You get yourself a good hand and puff away like that,
Я люблю хорошую теорию.
I love a good theory.
За хорошую карму
To good karma.
За хорошую цену, конечно?
At a great profit, I presume?
- Он поддерживает хорошую форму.
He's kept himself in great shape.
Что ж, я мог, но хорошую прислугу так тяжело найти в наши дни.
Well, I would have, but, uh, good help these days is really hard to find.
Я произнесу хорошую речь.
I'll do it justice in my eulogy.
Интересные варианты, времени осталось мало, может стоит подарить им хорошую фотографию нас двоих.
All good options, but with such short notice, maybe we should just give them a nice framed picture of us.
Чед живет с собакой в новой квартире, а мне предложили хорошую цену за дом.
Yes. Chad got his own place with the dog and I got a very handsome offer on the house.
Но дом дает хорошую защиту, он на холме, с хорошим обзором.
But it's in a defensible position, on a hill, good sight lines.
- Дайте мне хорошую причину.
- Give me a good reason.
Он покричит немного и потом увидит хорошую сторону.
He'll shout a bit and then he'll see the funny side.
Тоби, ты хорошо учишься. ходишь в хорошую школу. Все будет отлично.
Toby, you get good grades, you're going to a good school.
- Разве это может сослужить хорошую службу?
- What good is that gonna do?
И твой дедушка... не самая лучшая кандидатура, чтобы предложить хорошую рекомендацию.
And your grandfather... ( Clears throat ) he's not the kind of man to offer a lot of approval.
Мы только что разбили чертовки хорошую команду, а вы хотите сосредоточиться на нарушениях?
We just beat a damn good football team out there, and all you want to focus on are penalties?
Я приведу тебя в хорошую форму.
I'm gonna get you in shape.
Если это не работало, она их усыпляла, искала информацию и продавала за хорошую цену.
If that doesn't work, she roofies them, digs for dirt herself, and sells it to the highest bidder.
Я понял хорошую вещь, которая здесь происходит
I got a good thing going here.
Оу, я понял хорошую ведь, происходящую здесь.
Oh. I had a good thing going here.
Ты получил мой рост... необычайно хорошую внешность.
Well, you got my height... my extraordinary good looks.
Это сулит хорошую встречу после собрания в конференц-зале.
Bodes well for the post-conference room meeting.
Или хорошую, зависит от настроения.
Or a nice one depending on my mood.
Поэтому, если вы хотите сделать в самом деле хорошую Американскую версию, вам нужно оставаться верными всему этому.
So, if you'd like to make a really good American version, you should stay true to that.
Знаешь, ты не составляла достаточно хорошую компанию, Клэр.
I'm finding your temperament most, um... most provoking. You know, you're not being terribly good company, Claire.
Панда показывает хорошую скорость в середине группы, но Жираф Джим захватывает лидерство, а Завтрак Кеджери и Дядя Нед замыкают гонку.
Panda Expression is showing a good early pace in the middle of the pack, but Jim the Giraffe is taking the lead with Kedgeree Breakfast and Uncle Ned bringing up the rear.
Найти хорошую девушку и остепениться.
Found a nice girl and settled down.
Единственное, на что мы можем надеяться это на хорошую игру.
Well, the only thing we can hope for is a good game.
— Да... 16 километров пройдено, и я начал давать Крису хорошую подмогу.
Ten miles in and I was giving Chris - proper backup.
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошие новости 1404