English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Х ] / Хотите зайти

Хотите зайти translate English

218 parallel translation
вы не хотите зайти на минуточку?
oh, won't you come in for a moment?
Хотите зайти, чтобы выбрать птичку?
Shall we go back now and select just which little birdie?
Вы хотите зайти в Мурманск похожим на бродягу?
You wanna go into Murmansk looking like a tramp?
Не хотите зайти, сеньора?
Good girl. Now you.
- Не хотите зайти?
Won't you come in, please?
Что ж... Вы предпочитаете ждать его здесь или хотите зайти внутрь?
Now then, do you wish to wait here or would you like to come inside and relax?
Хотите зайти ко мне?
Want to come to my place?
Не хотите зайти? Не хотите со мной говорить? Как я могу зайти?
Well I'll do whatever you say but... if you don't want me to talk to you and you won't come in...
Не хотите зайти на минутку?
Won't you come in for a moment?
Не хотите зайти к нам на чай?
Would you come for tea?
Не хотите зайти ко мне?
Hey, you wanna come inside?
Не хотите зайти перекусить сукияки?
Would you care to stop for sukiyaki?
Не хотите зайти?
Could you come next weekend?
Не хотите зайти?
You wouldn't want to come in, would you?
Хотите зайти и выпить минеральной воды?
Want to come in for a mineral water?
Не хотите зайти?
Won't you come in?
Вы точно не хотите зайти?
Quite sure you won't come in? No, thanks.
Вы сами меня просили. Не хотите зайти?
You asked me to.
'ай. ƒевченки, вы хотите зайти?
Hi. Do you guys wanna- - you wanna come through?
- Не хотите зайти?
- Would you like to come inside? - No.
- Ребята, не хотите зайти ненадолго?
- Do you guys wanna come in for a minute?
Как далеко вы хотите зайти?
How high are you willing to go?
Фройляйн Ясперсон, как далеко Вы хотите зайти?
Miss Jaspersen, how far will you go?
Не хотите зайти?
Why don't you come by?
- Хотите зайти?
Why don't you come in?
Вы не хотите зайти?
Aren't you going to come in?
Не хотите зайти?
Do you want to come?
Вы не хотите зайти?
Do you want to come in?
Не хотите ли зайти в номер 320 в 11 вечера?
Well, don't you dare come to room 320 at 11 : 00.
Не хотите ли зайти на минутку?
Won't you, uh, come in a minute?
Не хотите ли зайти в дом?
Won't you come in the house?
Вы хотите выйти за меня замуж?
How would you like to marry me?
Если хотите, мы можем пойти за общий столик, чтобы нам не пришлось говорить друг с другом.
If you like, I'll sit with you at the dinner table, so we won't have to talk to each other?
Хотите зайти посмотреть?
Would you like to come and see my house?
Синьора спрашивает, хотите ли вы зайти в дом.
The lady invites you to see her home.
Если хотите, можете зайти ко мне на несколько минут, охладиться прежде чем идти в свою турецкую баню у вас наверху...
If you wanted to drop by my place to cool off before you face that Turkish bath up there...
Селестина, хотите выйти за меня?
Do you want me to marry you?
А может, вы хотите выйти замуж за Пикеринга?
Yes, or sell flowers. Would you rather marry Pickering?
Не хотите ли пройти за кулисы?
Would you like to go backstage, sir?
Хотите зайти?
Do you want to come in?
Садитесь, подвезу. Не хотите ли зайти перекусить?
Will you join me for some food at my place?
Вы не хотите ко мне зайти?
Let's go to my house.
Если вы хотите выйти за принца Филипа, Джейн Грей и ее муж должны умереть.
If you want to marry Philip, Jane Grey and her husband must both die.
Значит, за день до суда вы хотите перейти обратно на деловые отношения?
The night before court, you wanna work on the working relationship.
Вы хотите, чтобы я поместил Морриса в психбольницу, если она не согласится выйти за вас замуж?
So, you want me to throw her father into the asylum, unless she agrees to marry you.
Куда вы хотите пойти и за что бить Клива?
What'd you wanna go and hit Cleve for?
Не хотите сходить в кино, может зайти в кафешку?
'Would you like to go to a movie, maybe grab a bite? '
А вы хотите выйти замуж за Фредерика Андерсена Зверя?
And will you marry Frederik Beast-Andersen?
Хорошо, один из выборов это Роберт, если вы хотите пойти за Робертом.
AII right £ ¬ Robert's one way to go £ ¬ if you want to go with Robert.
Учительница, хотите за меня выйти замуж?
Teacher, do you want to marry me?
Вы хотите выйти за Дэсмонда?
You won't marry Desmond?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]