Хочешь поиграть в translate English
247 parallel translation
Джимми, хочешь поиграть в футбол со мной?
Jimmy, wants play football with me?
Хочешь поиграть в карты?
Do you want to play the cards?
Хочешь поиграть в недотрогу со мной? !
Do you want to play the little virgin with me?
Хочешь поиграть в мачо?
Still wanna play macho?
Зачем? Хочешь поиграть в колбаску с этой его старушкой?
You want to play hide the salami with his old lady?
Ты хочешь поиграть в невесту?
You wanna play the bride?
- Да. Не хочешь поиграть в теннис?
Do you wanna play tennis?
Хочешь поиграть в музыкальное лото?
Do you want to play musical bingo?
так значит, хочешь поиграть в мертвецов эт я тебе живо обеспечу
- You`re not forgiven! - Sorry!
Ты хочешь поиграть в спрингбол?
You want to play springball?
Если я скажу : "Дороти, хочешь поиграть в карты?", она играет в карты.
If I say, "Dorothy, would you like to play cards?", she plays cards.
Хочешь поиграть в футбол?
You wanna play some foosball?
Хочешь поиграть в пекаря Mineshaft? ( Mineshaft - название ресторана. )
Want to play Baker in the Mineshaft?
Хочешь поиграть в покер на раздевание для тренировки?
Wanna play strip poker for practice?
Хочешь поиграть в гонки?
Want to try the race car?
Франкенштейн, ты хочешь поиграть в луже?
Frankenstein, you gonna play in the puddle?
Не хочешь поиграть в "Sеgа" со мной?
Hey, you wanna play some Sega? Sega!
Хочешь поиграть в мамочку?
You wanna play mommy?
- Хочешь поиграть в Пай Гао?
- You wanna play some Pai Gow?
Если ты хочешь поиграть в недотрогу!
If you want to play hard to get!
Хочешь поиграть в слова?
Want to play Scrabble?
Что, хочешь поиграть в отца?
So, what, are you trying to play father now?
Хочешь поиграть в мяч?
Want to play some ball?
Хочешь поиграть в Эйхмана?
Is it like Eichmann? Are you just goofing?
Хочешь поиграть в слова или поставить пару экспериментов на мне или еще чего?
You want to play some word games or do some experiments on me or anything?
Хочешь поиграть в кадис-кот?
Do you want to play Kadis-Kot?
Ты правда хочешь поиграть в моей песочнице, Джек?
- You really wanna play in my sandbox?
Слышал, ты хочешь поиграть в нянечку?
So, you playing babysitter?
Хочешь поиграть в ковбоя?
You want to play this cowboy!
Не хочешь поиграть в баскетбол?
Wanna shoot some hoops?
Найджел, хочешь поиграть в дарт?
Good. Hey, Nigel, wanna play darts?
Хочешь поиграть в мяч, который я тебе подарил?
Hey, Dylan. Wanna play catch with the football I got you?
- Хочешь поиграть в футбол?
- Wanna play some football?
Не хочешь пойти поиграть в бейсбол?
Want to come over and play baseball?
- Хочешь поиграть в прятки?
- Let's play hide-and-seek. - Yes.
Хочешь в карты поиграть?
Want to play cards?
- Что ты хочешь, милый. - Поиграть в телефон? - Позвони ему.
- Do you want to play telephone?
Мы можем поиграть в карты если хочешь.
We can play cards if you like.
Хочешь к китайцам пойти, поиграть в китайские шашки?
You want to go to Chinatown and play Chinese checkers?
Хочешь поиграть с рентгеном в старой больнице?
You wanna go play with that X-ray machine in the abandoned hospital?
Не хочешь поиграть в бильярд?
You wanna shoot some pool?
Хэрриет, хочешь пойти поиграть в парке?
Harriet, you want to go play in the park?
- В какую игру хочешь поиграть?
- What game do you want to play?
Хочешь поиграть со светлячком, засунь его себе в задницу.
You want to play with lightsticks, stick them up your ass.
Хочешь в игру поиграть?
You... You wanna play a game?
Папа спрашивал, не хочешь ли ты поиграть с нами в теннис.
My dad wants to know if you want to play racquetball.
Хочешь как в кино поиграть?
Want to play Olk CorraI?
Чувак, хочешь пойти поиграть в мяч?
Dude, you wanna go play some ball?
Если хочешь, можно поиграть в кегельбан.
Unless you wanna bowl a couple of frames.
Хочешь поиграть с нами в футбол в грязи?
You wanna play a little mud football with us?
Может хочешь в это поиграть?
Want to bet on it?
хочешь поиграть со мной 17
хочешь поиграть 166
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
хочешь поиграть 166
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37