English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чем мы занимались

Чем мы занимались translate English

213 parallel translation
Это всё, чем мы занимались в тюрьме... играли в карты.
That's all we ever did in jail... play cards.
Все чем мы занимались, - только спорили.
All we did was argue.
Думаю, они все знают, чем мы занимались на самом деле.
I think they all know what we had a little bit of actually.
Это очень неуместно после того, чем мы занимались.
That's unbelievably rude, after what we just did.
Ему надоело всё, чем мы занимались.
Jeffrey started getting bored with the shit we do.
Итак, многие люди думали, что это достигло своего предела... и к следующему году, нам всем прийдётся вернуться... чтобы делать то, чем мы занимались.
So, a lot of people thought that it has reached its peak... and by next year, we were all gonna go back... to doing what we were doing.
Ты хотел спросить, чем мы занимались?
You mean, what have we been doing?
Поэтому, всё, чем мы занимались, это просто разговаривали.
So that's all we did, was talk.
- Просто больше не думай о том, чем мы занимались.
Don't fixate on what we did, ok?
Чем мы занимались.
What we did.
- То, чем мы занимались прошлой ночью было...
- What we did last night was
Это то, чем мы занимались, и то, что я хочу сделать с ним еще раз.
That's what we were doing, and that's what I wanna do to him again.
То есть кое-чем мы занимались...
I mean, we've done stuff...
Вы не хотите знать, чем мы занимались?
– Don't you want to know what we did?
При том, что я не был на 100 % уверен в том, чем мы занимались... и, может, даже если я не соглашался с вами.
And I wasn't 100 % sure of what we were doing... Or even if I didn't agree, maybe.
Не важно, кем мы были, Кейт, чем мы занимались до этого, до катастрофы.
It doesn't matter, Kate, who we were, what we did before this, before the crash.
Чем мы занимались весь последний год?
What have we been doing for the last year?
Вот чем мы занимались.
That's what we've been doing.
" Чем мы занимались весь день?
" So how did we do? What's up?
Занимаешься тем же, чем мы занимались прежде.
You're doing what we always did.
Можно назвать то, чем мы занимались вчера сексом?
Would you call what we did last night "sex"?
Чем мы занимались, не касается ни тебя, ни остальных.
What we did has nothing to do with you or anyone here.
Эй, у меня есть несколько распечаток того, чем мы занимались вчера вечером.
Hey, I got some printouts of the stuff from last night.
Чем мы занимались вчера вечером?
What did we do last night?
А мы чем, по-твоему, занимались на крыше?
What were we doing up on that roof?
Но насчёт того, чем мы только что занимались, комментарии варьируются от паршивых до сенсационных.
But for what we just did, the comments range from lousy to sensational.
Так, значит, вот чем мы с тобой занимались, когда трясли перину? Задавали людям новую работу! И что в этом хорошего?
so this is what we've been doing together just giving people more work to do what good does it make?
Мои старики занимались сексом больше чем мы!
My grandparents have sex more than we do.
Ты что, правда не понимаешь, чем мы там занимались?
What, though You do not understand what we were doing?
Я просто привожу пример. Если бы мы этим занимались, то это было бы легче, чем то, чем мы занимаемся сейчас.
I'm illustrating if we did, it'd be easier than what we've been doing.
- В любом случае, чем бы мы занимались вместе?
- Anyway, what would we do together.
- А чем мы сейчас занимались?
What did we just do?
кто о ком знает больше - вы о нас, или мы о том, чем вы занимались в последнее время?
Do you know more about us... or do we know more about what you've been up to lately?
- Знаешь, чем мы сегодня занимались?
You know what we did today?
Мы этим занимались? Чем?
- Have we ever done it?
Чем мы занимались весь день?
What'd we do?
Мы кое-чем занимались, и были такие разгоряченные и потные... и я все повторяла и повторяла твое имя...
We were doing stuff, and it was all hot and sweaty... and I just kept calling your name over and over.
Ты выяснила, чем мы все вчера занимались, но забыла рассказать о себе.
You now know what we've been doing tonight, but you didn't tell us what you've been doing.
Пока будем заниматься тем, чем мы тут занимались.
But as long as we're doing whatever it is that we're doing- -
Мы с Мишель кое-чем занимались...
Yeah. Me and Michelle, we were-we were makin'out.
Ну... так нам не придётся прекращать заниматься тем, чем бы мы ни занимались, чтобы тебя впустить.
Well... this way we don't have to stop whatever it is we're doing To let you in.
А чем мы только что занимались?
I thought we just had one.
Мы годами занимались любовью. Ты впервые меня о чем-то попросил и остановился.
For years we've been making love and you've started to ask me something then stopped.
Мы разговаривали о том, чем занимались днем, спорили, разыгрывали друг друга.
We were talking about our day, arguing or giving each other the stink eye.
Не то, что всё является метафорой сексуальности, так что чем бы мы ни занимались, мы всегда думаем об этом.
It's not that everything is a metaphor for sexuality, that whatever we are doing, we are always thinking about that.
Я не могу идти мимо твой мамы, раз она узнала, чем мы только что занимались.
I'm not walking past your mom after she knows we just did it.
Иногда ты бываешь такой странный. Учитывая то, чем мы сейчас занимались, ты должен быть на седьмом небе от счастья.
Well, you sure do act weird sometimes, because you'd think after what we did you'd be a little more happy to see me.
Чем мы тогда занимались последние шесть лет, сенатор?
But what have we been doing for the past six years, Senator?
Чем еще мы занимались?
- What else do we do together?
Чем мы с тобой занимались?
What did I do with you?
- Мы занимались кое-чем,
- We were doing stuff, and then

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]