English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чем ты сейчас занимаешься

Чем ты сейчас занимаешься translate English

86 parallel translation
Думаю, это прекрасное чувство. - Чем ты сейчас занимаешься, Фрэнк.
And then you take me out and edit him in later.
И чем ты сейчас занимаешься?
So what do you do now?
- И чем ты сейчас занимаешься?
What are you doing now?
Чем ты сейчас занимаешься?
What are you currently doing?
Итак, Джордж чем ты сейчас занимаешься?
So, George what are you doing now?
Так чем ты сейчас занимаешься, Джорджи?
So, what are you doing now, Georgie?
То, чем ты сейчас занимаешься более для тебя важно, чем учёба?
Is what you're doing now More important than your studies?
- Ну, чем ты сейчас занимаешься?
- What are you up to now? - Still writing.
Хотелось бы узнать, чем ты сейчас занимаешься.
I'd love to know what you're doing now.
- Так чем ты сейчас занимаешься?
- So, what are you doing these days?
Год назад я делал в точности то, чем ты сейчас занимаешься.
I want to do it slow.
А чем ты сейчас занимаешься?
- Have you found a job?
Чем ты сейчас занимаешься?
What are you doing now?
Чем ты сейчас занимаешься?
What are you up to these days?
Ты довольно неплохо устроился, Вотерман. А чем ты сейчас занимаешься?
That's quite a pickle you've found yourself in.
Собственность — это то, чем ты сейчас занимаешься?
I mean, property is an area you've moved into.
Ну, а он знает чем ты сейчас занимаешься?
So, what does he think about what you do? Does he know?
- Чем ты сейчас занимаешься?
- What do you do now?
И не знаю, чем ты сейчас занимаешься
¶ And I wonder what you do ¶ ¶ I wonder what you do. ¶
А чем это отличается от того, чем ты сейчас занимаешься?
How's that any different than what you're doing right now?
Так, Ли Хангю! Чем ты сейчас занимаешься?
What do you think you're doing?
Так чем ты сейчас занимаешься?
So, what are you doing now?
Так, Крис, чем ты сейчас занимаешься?
So, Chris, what're you up to these days?
Чжун Чжа Ён, чем ты сейчас занимаешься? Почему ты плачешь?
I put my mind to it while preparing all this, so please, enjoy.
Чем ты сейчас занимаешься?
What are you doing right now?
Чем ты сейчас занимаешься?
What are you doing with yourself these days?
Как ты думаешь, чем ты сейчас занимаешься?
What do you think you're doing?
Так, чем ты сейчас занимаешься?
So, what've you been working on?
Мы знаем, чем ты сейчас занимаешься, Этель.
We know what you are now, Ethel.
А судья знает, чем ты сейчас занимаешься?
Doth the magistrate know what you're doing tonight?
- Ты не сказал мне, чем сейчас занимаешься.
- You haven't told me what you're doing now.
Сейчас, когда ты здесь, чем ты занимаешься?
Now that you don't travel, what do you do?
Мне нужна страховка, пока я пишу первую книгу. А ты сейчас чем занимаешься?
Oh, I need a health plan while I'm writing my first book.
Ну рассказывай, что за работа. Ты чем сейчас занимаешься?
What kind of job are you doing now?
А чем ты занимаешься сейчас?
What are you doing right now?
- А ты чем сейчас занимаешься?
And what exactly are you doing now?
Чем ты занимаешься сейчас, когда пекарня улетучилась?
What do you do now that the bakery is gone?
Может быть, сейчас не слишком прилично спрашивать, но чем занимаешься ты?
Actually, it's sort of embarrassing to ask at this point, but what do you do for work?
Чем ты сейчас занимаешься?
So, what are you doing?
Чем ты занимаешься сейчас?
What are you up to these days?
Слушай, я не знаю, чем ты там сейчас занимаешься, но у Шелдона уже пена изо рта идет.
Listen, I don't know what you're doing right now, but there are little bubbles forming on the corners of Sheldon's mouth.
Ну, а ты чем сейчас занимаешься?
Anyway, what are you up to lately?
Чем тебя не устраивает то, чем ты занимаешься сейчас?
There's an awful lot you can't do when you're doing that kind of work.
Он спрашивает, чем ты занимаешься сейчас, а не сто лет назад.
He's asking what you do now, Not a hundred years ago.
И если ты еще не занимаешься, ну, ты понимаешь, этим сейчас... что очень-очень здорово и невероятно умно с твоей стороны... Слушай, я знаю, что это просто вопрос времени, прежде чем девушки начнут на тебя вешаться.
And even if you're not doing, you know, this right now... which is really, really awesome and incredibly smart of you... look, I know it's just a matter of time before girls start throwing themselves at you.
На следующий день я подвозил Эрика на своей машине, и спросил его : "Чем ты занимаешься сейчас?"
"Well, that's a shame, cos I know this song is pretty good." And then the next day, I was driving into London with Eric, and I said, " Hey, what're you doing?
А чем именно ты сейчас занимаешься?
What part of your job is this exactly?
Или, я вру ) ) ) в любом случае это намного интереснее всего чем ты там сейчас занимаешься
Or I'm lying. Either way, it's more interesting than whatever you're doing now.
Сейчас 4 утра. Чем ты занимаешься?
It's 4 : 00 in the morning.
Чем ты там сейчас занимаешься?
- Whatcha do now, man?
Чем ты занимаешься сейчас?
So what do you do now?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]