Черт его побери translate English
107 parallel translation
Школьный учитель, черт его побери.
The schoolteacher, darn it.
А, черт его побери.
The devil take it.
- Это пиво, черт его побери.
- That's beer, goddamn it.
Черт его побери.
God Almighty.
Ваш дедушка, черт его побери, пытался присвоить мое северное пастбище!
Your grandfather damn near willed away my north pasture!
Прокололось колесо, черт его побери.
A flat, damn it.
когда твоя печень так чертовски здорова. черт его побери!
Well, I try to. It's hard when your liver's so bloody healthy. Listen to me, blaming you, when it's my fault with my flaming'superior man-juice, damn it!
Где бы он ни был, черт его побери.
Wherever the hell he is.
- Чёрт побери, Марчелла, оставь его.
- Marcella, leave it! Why?
Взять его, чёрт вас побери!
Go after him. Get him, damn it!
- Черт побери, я приказал увести его.
- I said take him in!
Может тебе, эм... поговорить с прокурором и попросить его перекинуться словечком с судьей... как я своему дяде помогал, черт побери.
I was thinking in terms of, uh... maybe you talking to the prosecutor up there and having them drop a word to the judge... how I been helping my uncle like a bastard.
И вот, над свеженабальзамированным прахом почившего папы... черт побери, во что вы его превратили?
And so, on the body just embalming of the deceased Pope... Wow, that it left ugly! .
Но, черт побери, убей ты его.
Damn it, kill him.
Я пытаюсь, черт побери, понять его!
I'm trying to goddamn understand him!
Но черт побери. Зачем ты его сюда приволок?
What got into you to bring him back?
А где же он, чёрт его побери?
- Where the hell is he?
Да, конечно, теперь, когда единственный подозреваемый отпал, черт побери, как мы его поймаем?
I believe that the newest recruit of "The Lady's Companion" has made a scoop.
Черт побери! У старины Шаттуорта есть еще порох в его Альфа-Ромео.
Blimey, old Shuttleworth has got some juice in that Alfa Romeo!
Да куда-же чёрт побери я его положил?
Where the hell have I given?
Если бы он так не торопился, чёрт его побери, то не отстрелил бы себе первым выстрелом палец.
If he hadn't rushed, he wouldn't have shot himself in the toe.
Почему его у тебя нет, черт побери?
- Why not, damn it?
Спрячь в безопасное место, чёрт его побери.
May the Devil take you!
Зачем мне увольнять лучшего, черт побери, продавца Стратклайдского филиала фирмы "Окна Твинвью" за все время его существования?
Why would I want to sack the best damn salesman the Strathclyde region of Twinview Windows has ever had?
Этот человек - лучший, черт побери, продавец Стратклайдского филиала фирмы "Окна Твинвью" за все время его существования.
This man is the best damn salesman the Strathclyde region of Twinview Windows has ever had.
Уже давно надо было их отдать, но, чёрт его побери... Если бы я был Джино, я бы их уже давно их забрал.
Gotta hand it to the guy, but, Jesus... if I were him, I would've bailed a long time ago.
Чёрт его побери!
Damn him anyway!
Для чего, черт побери, тебе понадобилось подделывать его подпись? !
And what the hell are you doing practicing the president's signature?
Нахрена ты держал заряженный пистолет в штанах? Чёрт побери! Я его не трогал!
What are you doing with a loaded gun in your pants?
Чёрт побери, я его всю жизнь искал!
I'VE BEEN LOOKING FOR THAT MY ENTIRE LIFE. YOU TOO?
Я не знаю, но если я агент, назначенный в "Секретные материалы" я конечно, чёрт побери, должен хотеть спросить его.
I don't know, but if I'm the agent assigned to the X-Files I sure as hell would want to ask him.
Где, черт побери, его одежда?
Where the hell are his clothes?
Понимаете, мы с Шаму пошли в магазин после аукциона, купили лотерейный билет и разорвали его пополам. Он взял одну половину, а я другую, и, черт побери, билет выиграл!
See, Shamu and I went to a liquor store after the auction and we bought a lottery ticket together and we tore it and I took half and he took half, and I'll be damned if the thing didn't win!
Чёрт побери, остановите его.
Damn you, stop him.
И я уж точно, чёрт побери, понимаю, что чувствует ребёнок, у которого нет отца, потому что у меня его не было.
AND I SURE AS HELL UNDERSTAND HOW A KID FEELS WHO DOESN'T HAVE A DAD, 'CAUSE I DIDN'T HAVE ONE.
Он собирается нарисовать меня обноженной на посторе... и продавать его каждому пастуху в Аргентине, или откуда он там, черт побери.
He's gonna paint me onto a nudie poster... and sell it to every gaucho in Argentina, or wherever the hell he's from.
Чёрт побери! - Я вижу его дверь.
I mean, I can- - l can see the door.
Сделай его, чёрт побери!
- Get him!
Если бы речь шла о Гасе, ты прекрасно, чёрт побери, знаешь, что мы пошли бы на что угодно, чтобы вернуть его, даже если бы пришлось уволить друга и нанять мужчину-натурала.
If this were about gus, you know goddamn well we would do whatever it takes to get him back, even if it meant firing a friend and hiring a straight man.
Черт побери, Кал-Эл, я могу поднять его сам!
Damn it, Kal-El, I can get it myself.
Убей его, черт побери!
Kill him, for Christ's sake!
Черт побери, я выбросил его в озеро!
Damn it, I threw it in the lake.
- Черт побери его..
- Damn him...
Дайте же мне что-нибудь, чем закрыть его ногу, чёрт побери!
Someone give me something to cover his leg, for fuck's sake!
Нет, черт побери, надо его разгрести.
They're pig swill,
Как вы его черните и гуляете за его счет. Черт возьми! Черт побери!
The way you're wasting his money, You disgust me!
Да, черт побери, и мы взяли его за убийство, прямо здесь в Сан-Франциско.
Damn right we did, and we got him on homicide. Right here in the city of San Francisco.
Черт побери, я даже не уверен, что его искали.
Hell, not sure they even really looked.
Я, черт побери, не знаю, он его просто получил!
I don't bloody know, he just did!
Я просто хотела его обнять, черт побери.
I just wanted a hug, God damn it.
- Верни его нам, черт побери!
- Give him back, God damn you!
черт его знает 41
чёрт его знает 39
чёрт его дери 18
черт его дери 17
побери 16
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт его знает 39
чёрт его дери 18
черт его дери 17
побери 16
черт возьми 12215
чёрт возьми 5600
черт побери 4701
чёрт побери 2313
черт с ним 109
чёрт с ним 58
черт подери 1210
чёрт подери 779
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23
черт знает что 52
чёрт знает что 34
черт с ними 39
черт подери 1210
чёрт подери 779
черт тебя дери 168
чёрт тебя дери 157
черт тебя возьми 53
чёрт тебя возьми 23
черт знает что 52
чёрт знает что 34
черт с ними 39