English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что были там

Что были там translate English

885 parallel translation
Вы имеете ввиду, что были там все время, намереваясь поговорить с ним?
You mean you hung around there all that time just to speak to him?
Я знаю нескольких цыган, что были там, и они вам могут рассказать.
I know a few gypsies who have been on the other side and they can tell you.
Ќо там были люди, которые молились и € почувствовал, что немогу выйти и тогда € ощутил досадное бессилие, как если бы € не сделал того, что об € зан.
But there were people in appeal and I felt I couldn't get out and that's when I felt a failure as though I wasn't doing what I had to do
Так как установлено, что при открытии выставки оригиналы там были, нет никаких сомнений, что эти... фальшивые марки были подменены, чтобы скрыть кражу оригиналов.
Because it's known that the originals were available for the opening of the exhibition, there is no doubt that these wrong stamps were put there to cover up the theft of the originals.
Миледи, в одном месте, в городе, я пила эль, совсем чуть-чуть, и не стану отрицать, что там были и остальные.
Well, my lady, I have had a nip of ale of a night, just now and again... ... at a place in the town and I won't deny as some of the others were there.
Если вы только приехали в Нью-Йорк и говорите, что остановились в отеле, что в этом плохого, если вы еще там не были, но собираетесь быть?
If you stepped off a train in New York and phoned a friend that you were stopping at The Plaza, what's wrong with that? You're not there yet, but you will be.
Они были на южном пастбище я была там только что, искала жеребенка.
They were in the south pasture as I drove by a little while ago, falling off a colt.
Я вспомнил сейчас... там были картины, только что распакованные.
I remember now... there was a painting, just unwrapped.
Прекрасно, я хочу что бы все были там
Fine, I want everyone to be there.
Я не думаю, что ты или Брендон там были, так ведь, Филлип?
I don't suppose you or Brandon were, Phillip?
Хотите сказать, что никогда не были там?
You mean you haven't even been there?
Я хочу, чтоб вы там были потому, что пошлю туда Херби сделать несколько снимков, ясно вам?
I want you to be there because I'm sending Herbie down to get a couple of shots, understand?
А вы, Дебюкур, играете так замечательно, что как будто там не были.
And you act so well, Debucourt, one would think you weren't.
Сеньор комиссар, однако этот воздушный корабль был таким огромным, что там должны были быть и другие люди.
But, signor commissario, the ship of the air, she was so big, so vast. Surely there must have been other men inside, too.
Вы были там, такая прямая, неподвижная, руки вдоль тела, закутанная во что-то вроде длинного плаща, темного цвета.
You were there, standing straight and still, arms by your side, wrapped in a kind of long, dark cape.
И никто не знал, что происходило там, где были сняты эти фильмы.
None of us knew what was happening in the places shown on these films.
d Сосна расправила свои ветки над стеной черного забора d Там стоит прекрасная фигура, волосы вьются вниз d Вы должны были умереть, мисс Отоми d Даже боги не знают, что вы еще живы
♪ A pine spreading its branches over the black board fence ♪ There stands a fine figure, hair let down ♪ You were supposed to be dead, Miss Otomi
Он стоял там в трусах и я засмеялся, потому что у него ноги были как будто окаменевшие.
He stood there in his briefs and I laughed because his feet were freezing.
Вчера в деревне люди сказали, что вы там были.
Yesterday, in a village, people told us you came here.
— Да, там точно не увидишь дамочек, бьющих попа зонтиками по голове, так, как это показано в музее Атеизма в Ленинграде... —... где объясняют, что "на небесах Бога нет, поскольку когда там были космонавты, они его не увидели",
- Ah, you won't see the women fight over the Pope with umbrellas there, as he's represented in the Museum of Atheism in Leningrad... - Where one explains that there is no God in the sky, since the cosmonauts haven't seen him!
Я не верю зтому, что мы были в животных, а я знаю наверное, что мы были ангелами там где-то и здесь были, и от зтого все помним.
I don't believe we were once in animals, but I know for certain that we were once angels somewhere, and we have been here, and that's why we remember everything.
Я не знаю, я..., один из ученых сказал, что вы, должно быть, были там начиная с первого ледникового периода.
I don't know, I... one of the scientists said you must have been there since the first ice age.
Там были какие-то важные документы или в этом чемодане было что-то другое?
Were there important papers or something in the missing bag?
Я не знаю, где мы были, хотя я только что там был.
I don't know where we've been and I've just been there.
Глава инженерной службы объяснил, что неполадки, которые там были, уже устранены.
The ship's engineer was explaining that the malfunction, which did exist, has now been repaired.
Во время последнего полета там были проблемы с двигателем. Хотел посмотреть, что там сделали техники.
On her last flight, number two engine had trouble, and I wanted to see what maintenance did.
Вначале эти черные кадры были вставлены там, где нам говорили, что снимать нельзя... Когда кадры принадлежали Си-би-эс и мы не могли их себе позволить. Что ж, тогда мы вставляли вместо них черную врезку.
At first, these black frames... were shots we couldn't shoot, we'd say... they belonged to CBS... and we couldn't afford them... so we'd put black leader instead.
Затем мы поняли, что эти черные фреймы были там, где мы просто не знали, как снимать :
Then we realized those black frames were... shots we didn't know how to shoot :
Я знала, что вы там были, потому что Пьер сказал.
I knew where you'd spent the day because Pierre told me. Pierre?
Да, я сказал, что вы были там.
Yes, I told her you're back.
Мы были на берегу и увидели, что там лежит Свен.
We were at the beach and suddenly Svend was lying there.
Конечно, если бы вы там были, может вы и смогли бы что-нибудь...
Of course, if you'd been here, you could have done something...
Там были мои друзья, что я мог поделать?
It was my friends! What can I do?
Битвы там были такими яростными, что земля была полна снарядов, и сама почва стала непригодной для возделования.
The combats were so violent there, that the soil is full of shells, and the earth itself has become uncultivable.
Меня не было там, когда они были украдены, а только тогда, когда обнаружили что старая кошёлка носила на своей жирной шее фальшивые драгоценности.
What do you mean? After I'd been left by that lazy little cow Linda to rupture myself, I pedalled off.
Мы должны были встретиться там, если бы что-нибудь пошло не так.
We were supposed to meet there if anything went wrong.
Людьми, созданными для войны... хотя у них были и жены и дети... хотя их сердца и были полны любви... но у них были силы... силы и мужество... вынести то, что мы там тогда увидели.
These men who fought with their hearts... who have families, who have children... who are filled with love... that they had the strength- - the strength... to do that.
Последнее что нам известно, что Вы были на Вулкане с намерением остаться там.
At last report, you were on Vulcan, apparently to stay.
Господин Уэллс, или как вас там по-настоящему зовут, вы знаете так же хорошо, как и я, что напечатают что угодно, были б деньги, а сделать фальшивый номер газеты стоит всего лишь три доллара.
MR. WELLS- - OR WHATEVER YOUR REAL NAME IS- - YOU KNOW AS WELL AS I DO
Вы описываете это так хорошо, что у меня складывается впечатление, будто Вы были там.
You describe it so well, it gives me the impression you were there.
Да, поговорим о них. Там было столько шипов, что у мадам Штайнер все руки были в крови!
They were so full of thorns her hands were all bloody!
Потому что мы были там.
Because we were there.
И мы были там потому что мы были подготовлены.
And we were there because we were ready.
Я уверена, что когда долго говоришь, всегда можно найти какие-то улики. А мы были там, хотели уйти, это было подозрительно.
We might have got somewhere, but it was no use... with you looking so shifty.
- Да? Он говорит, что там были все корни, все, что нужно, и никто этого не замечал.
- Yes, there were all those roots and nobody was taking any notice.
Там было настолько темно, и они были такими грязными, что трудно сказать.
It was so dark and they were so dirty, it was difficult to tell.
Меня информировали, разумеется это были не вы, что там есть один подрывной элемент, некто Дельгадо Фитцью.
I have been informed, not of course by you, that there is a subversive element on Cascara, one Delgado Fitzhugh.
И я нашёл их у вас под раковиной, положил их в карман и сказал ей, что их там не было, что было правдой, потому что они были в моём кармане.
And I found them under your sink, put them in my pocket and told her they weren't there. Which was true because they were in my pocket. and here they are.
Там было несколько английских банкнот. Но я заметил, что большинство банкнот были боливийские.
Had a few English notes there, which he paid what he owes me with, but I couln't help but notice most of the other notes were Bolivian.
Я знаю, что вы были там.
I believe you were there.
Там были свидетели, которые сказали, что..
There was an eyewitness who-who said that...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]