Что было дальше translate English
442 parallel translation
И что было дальше?
What'd you do next?
Что было дальше?
And then?
И что было дальше?
Well, what happened?
- Что было дальше? - Повелитель не захотел выдавать дочь замуж.
- The lord of the isles refused to give away his daughter.
Ясно. Что было дальше?
And what happened then?
Я бы хотел узнать, что было дальше, мистер Крофт.
I'll have to know the rest of the story, Mister Croft.
Жрицы одевали их в медвежьи шкуры, бросали их в гущу соседнего леса, где проходившие мимо паломники, переодетые в сатиров, преследовали их, хватали и... вы догадываетесь о том, что было дальше.
Priestesses made them wear bear skins and released them in the nearby woods, where pilgrims dressed up as satyrs would chase them, capture them, and you can guess the ending.
Ничего. Что было дальше?
What happened then?
Вот и вся история. - А что было дальше?
That's what I wanted to say
Что было дальше?
What next?
- Да. - Что было дальше.
So what happened?
А ЧТО БЫЛО ДАЛЬШЕ? НУ, КОЗЕЛКА?
And what happened then?
А что было дальше?
So, what happened after that?
Уверяю вас, что было дальше, я не знаю.
Then, gentlemen, this isn't fair.
Он помнит, как в ночь с двенадцатого на тринадцатое привез сюда Риту, а вот что было дальше - полный провал.
On the night of 12th, Mario remembers bringing Rita here... but he has forgotten what happened after that.
Что было дальше?
What happened next?
Так что было дальше?
What happened next?
я знаю, что было дальше.
I know what happened.
Качай! Рассказывай, Пепа, что было дальше?
What happened then?
Вы спросите, что было дальше : слушайте.
You ask what happened then? Listen.
Г осподи... А что было дальше, Джейн?
Jane, what did you do then?
Что было дальше?
- What happened?
Прекрати быть такой спорщицей..... что было дальше?
Stop being so argumentative.. .. then?
Мы слушаем, что было дальше?
Yes? What happened next?
Продолжайте, пожалуйста, что было дальше?
Continue, Mademoiselle. What happened then?
И что было дальше?
So what happened?
И что было дальше?
So what happened next?
Расскажите, пожалуйста, что было дальше?
Can't you give us a little better idea of what went on?
И что было дальше? Пока я писал, она предложила заняться сексом.
At that point, she offered a quickie.
- Что было дальше?
What happened next?
- И что же было дальше?
- And what happened after that?
- Дальше, дальше. Мы остановили их на дороге, заявили, что мы из Скотланд-Ярда, обыскали их, но чертежа у них не было.
- We stopped them on the road... posed as Scotland Yard men and searched them but they didn't have the plans.
Так же не могло дальше продолжаться Должно же было что-то произойти.
It couldn't go on like that. Something needed to happen.
Это было бы слишком просто. И не думай, что я собираюсь дальше терпеть такое поведение!
And don't imagine I'm going to stand for such behavior any more!
А дальше что было,... помню смутно.
All the rest is, is mixed up after that.
Что там было дальше?
Then what happened?
Сломанная нога - пустяки по сравнению с тем, что было бы, если бы и дальше не замечали Ули.
A fractured leg might be better than Uli feeling disrespected for the rest of his life.
Абсолютно верно, но док, ей было пятнадцать, выглядела она на тридцать пять, мне сказала, что ей восемнадцать, и она сама хотела дальше некуда.
Absolutely true. But, Doc she was 15 years old going on 35, Doc and she told me she was 18, and she was... very willing, you know what I mean?
Что с ним было дальше?
What happened to him later?
А дальше что было?
And then?
Теперь о том, что было дальше...
What happened next...?
А как ты думаешь, что с ним дальше было?
Do you think that with him on it?
Что же было дальше, Илья?
Then, what, Ilya?
- А дальше что было?
- So what happens?
Нет-нет, меня там не было. Что дальше?
t No, no, I was not there then what?
- Ты не сказал, что было дальше.
- You haven't said anything.
Выяснив, что используется язык АЛГОЛ, дальше всё было просто.
With my ALGOL program it was like taking candy from a baby.
- А что дальше было, я не знаю.
After that, I don't know what happened.
` Что там было дальше? Что сделал Ионафан?
And then?
И когда я прибежал туда, я подумал, что раз уж я забежал так далеко, было бы неплохо развернуться и бежать дальше.
And when I got there, I figured since I'd gone this far, might as well turn around, just keep on going.
небольшое ИМХО серия игр Street Figter лучшее, что было придумано из 2D-файтеров остальное все либо подражание, либо жалкое подобие ах, да! Кен Мастерс - самый лучший виртуальный боец - _ ^ не выключайте пока дальше еще небольшой эпизод
Original Rip By QUASARHEAD English Subtitles Translated by TOTODILE _ GUY Adapted To QUASARHEAD`s Rip By REREBOY
что было в моей жизни 54
что было сказано 30
что было бы лучше 49
что было между нами 100
что было вчера 43
что было сделано 21
что было на самом деле 45
что было бы хорошо 21
что было 1117
что было бы 170
что было сказано 30
что было бы лучше 49
что было между нами 100
что было вчера 43
что было сделано 21
что было на самом деле 45
что было бы хорошо 21
что было 1117
что было бы 170