English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что вы сказали мне

Что вы сказали мне translate English

1,353 parallel translation
Я напоминаю вам только потому, что из того, что вы сказали мне, именно поcпешность стала первопричиной проблем Шеппарда.
I remind you only because from what you've told me, rushing is what got Sheppard into trouble in the first place.
Только то, что вы сказали мне. Что вы не могли спать из-за кошмаров.
What you told me, that you couldn't sleep because you were having nightmares.
Вы мне не сказали, что вас сюда привело.
You haven't told me what brought you here
Вы мне сказали, что сегодня будет готов мой чек.
You told me my check would be ready today.
Мне сказали, что вы здесь.
Someone told me you'd be here.
Я попыталась делать то, что Вы мне сказали.
I tried to do what you told me.
Думаю, необходимо, чтобы вы мне сказали, что вы действительно сделали сегодня.
You must tell me what you really did today.
Вы сказали мне, что я должна любить вас, когда я танцую...
You told me to love only you while I dance.
Мне сказали, что вы захотите это.
They told me you'd want this.
- Целый день прошел, а вы мне так и не сказали, что он умер.
- This whole day you didn't say he was dead.
Как мило, что вы мне это сказали.
Sweet of you to say.
Вы пришли ко мне и сказали, что у вас было слишком много секса.
You came to me and told me that you were having too much sex.
Сначала вы сказали мне, что у меня рак...
First you tell me I've got cancer.
Почему вы не сказали мне, что он умирает?
Why didn't you tell me he was dying?
Я должна доверять вам, а вы должны доверять мне, что бы мы не сказали.
I have to trust you, you have to trust me, no matter what we say.
Что... же вы мне сразу не сказали.
You didn't let me finish. Who-lio Alvarez?
Я не знал, что они погибли, пока вы мне не сказали.
I didn't know they were dead until you told me.
Не говорите мне, что за эти – сколько, вы сказали? – 10 лет вместе у вас никогда не бывало внебрачной задницы.
Don't tell me that after... how many did you say, ten years together, you haven't had little extra-marital ass?
Почему вы мне не сказали, что видели меня?
Why didn't you tell me that you'd seen me?
Я хочу, чтобы вы сказали мне, что я должен делать.
I want you to tell me me what should I do? Well I tell you, richard,
Да, но вы сказали, что заплатите мне сегодня.
Well, you said you were gonna pay me today.
- Вы сказали, что заплатите мне сегодня.
- You said you'd pay me today, man.
Но вы сказали, что мне лучше.
But you said that I was better.
Со всем должным уважением, сэр, надеюсь, вы сказали не то, что мне послышалось.
With all due respect, Sir, I hope you're not saying what I think you're saying.
Вы сказали, что слышали истории о подобных мне?
You said you heard stories, about others like me? I have heard of Runners my whole life, but I've never met one. Yes.
Мне сказали, что вы жили вместе.
I was told you lived together.
Но вы не сказали мне, что я обронил ее.
But you didn't tell me I dropped it.
Вы ведь сказали мне, что выиграли этого кита в "Пицца-Хат"!
You kids told me you won that whale at Pizza Hut!
Видите ли, вы вчера столкнулись с нашей машиной. И в полиции мне сказали, что вы должны назвать мне свою страховую компанию.
Look, you ran into our car yesterday and the police said that you have to give me your insurance details.
Мне показалось, что вы сказали : "A-a-a".
I thought you said :
Мне сказали, что вы здесь.
They said I'd find you here.
Вы сказали мне что я выйду отсюда!
You told me I was gonna get out of here!
Ну, мне сказали, что вы мне поможете.
So I was told you could help me.
Я знаю, потому что вы мне сказали.
Because you told me.
Когда я позвонил в агентство, мне сказали, что вы ушли за сыном.
When I called your office, they said you'd gone to get your son.
Мне сказали, что Вы хотите показать фокус, который меня заинтересует.
You told me you only wanted to show me one trick that'd pique my interest.
Мне сказали, что вы придете.
I was told, of course.
Когда вы сказали мне, что задаете себе вопрос, а не в наказание ли вам все это, вы думали о вполне определенном событии.
I mean, you said that you wondered if maybe she was punishing you for something? I'll bet you had something pretty specific in mind, didn't you?
Мне сказали, что вы держите скобяное заведение.
I'm told that you operate a hardware concern.
Мне сказали, что вы бываете там 3 раза в неделю.
They said you go two or three times a week.
Есть ли что-нибудь в вашем деле или в вашей личной жизни, о чем вы не сказали мне?
Is there anything about your case or your personal circumstances you haven't told me?
Я помню, что вы мне сказали насчет первого года Пана.
I remember what you told me about Pan's first year
Я запишу все, что вы мне сказали.
I've written up everything you told me.
И первое, что вы мне сказали, когда зашли сюда, было :
One of the first things you said to me When you came into my office
Доктор К., скажите этому лунатику то, что сказали мне, вы сказали, и я цитирую : "Харольд, мы закончим этот разговор в пятницу первым делом".
Dr. K, will you tell this lunatic what you told me? You said, and I quote, "Harold, we will finish this discussion the first thing on Friday."
Итак, вы сказали, что можете сообщить мне какую-то информацию о своем муже?
So, you said you had some information you wanted to tell me about your husband?
Вы уже сказали мне все, что я хотел знать... кроме одного... почему влиятельные женщины?
You've already told me everything I need to know, except... why powerful women?
Так почему же вы сказали мне, что вы были там ради секса?
So why did you say to me you were there for sex?
Мне сказали, что я выйду через 18 лет.
I was told I'd be out in 18 years.
Вы раньше сказали, что мне надо признать свою неудачу.
You asked me to admit that I am a loser
Мне сказали, что вы с неохотой согласились на это интервью.
They tell me you've been reluctant to speak on your own behalf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]