English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что за шутки

Что за шутки translate English

132 parallel translation
Ох, ну что за шутки.
Oh, what a lie.
- Что за шутки?
Never mind the jokes.
- Что за шутки!
What grace!
- Что за шутки? Куда вы следовали?
So where were you going?
- Что за шутки?
- What kind of joke is this?
Что за шутки?
Don't be stupid!
Что за шутки?
What is this joke?
Что за шутки?
Is this a joke?
Что за шутки?
What kind of a joke is this?
Ну что за шутки! Сейчас ты и я пойдем веселится! Пошли со мной!
Now you and I are going to have fun.
- Что за шутки такие?
- What's the big joke?
Что за шутки, капитан'?
Are you joking, Captain?
- Что за шутки? - Никаких шуток.
- What trick's this?
Что за шутки?
What trick is this?
Здание ООН? Что за шутки.
The UN Building?
Нет, минутку, что за шутки? Этого господина долой.
What's the Prosecutor's position?
- Что за шутки у вас дурацкие!
- What kind of joke is that? !
Что за шутки!
Hey! Wait a minute!
Дядя Фрэнк, что за шутки?
Uncle Frank? Uncle Frank, is this a joke?
Мама, ну что за шутки
Mama, you should know better.
Что за шутки?
Is it playing to what?
Что за шутки.
You gotta be kidding me.
Что за шутки?
The nerve.
- Что за шутки?
Get the fuck out of here.
Что за шутки?
Stop kidding
Что за шутки?
What, are you kidding?
Что за шутки?
That's not funny.
Что за жестокие шутки?
What cruel jest is this Mr Holgrave?
Ничего не понимаю, что это за шутки?
Hey, that's not funny!
- Что за шутки?
- What's the joke?
У меня такое чувство, что автор этой злой шутки следит за нами.
A feeling that some sort of macabre joke is being played on us.
Это тебе не за шутки о короле, а за то, что ты над ними смеёшься.
Twenty-five is not for telling jokes about king, but for laughing.
- Бросьте Вы, что за глупые шутки?
- Stop your silly jokes.
Что за шутки? !
I call you to order!
Что за дурацкие шутки!
What sort of stupid joke is this? Cripes!
Том, что это... Что это за шутки?
Tom, what's this nonsense?
- Что за дурацкие шутки.
- What a lousy sense of humour.
Что за шутки!
- How did you get in here?
- Что за дурацкие шутки?
Marina! What kind of a joke is this now?
- Что за шутки, Хмырь?
Is that your idea of a joke?
Аошима... что это за шутки?
Well, it is on the emergency channel.
Что за комедийное шоу без единой шутки о пердеже?
Where would a comedy show be without a few fart jokes?
Это из-за того, что все твои шутки связаны с молоком.
Well, it's just that you got so many things with the milk.
- Что за дурацкие шутки?
- Oh, no, you've got to be kidding.
Эстер, что это за шутки?
Esther! What are you playing at?
Что это за шутки?
What is this, a joke, right?
Это ещё что за шутки? Выиграла.
What kind of a joke is that?
Что за шутки?
You got to be kidding me.
Что это за чертовы шутки?
What's the fucking crack?
"Ужасно, что вам пришлось проделать такой путь из-за чьей-то шутки. " Вы приехали из самой Германии... "
Well, that's terrible, terrible to have you travel all this way on a fool's errand, all the way from Germany.
Знаете ли вы, что в Бирме полагается семь лет тюрьмы за шутки?
Did you know in Burma you get seven years in prison for telling jokes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]