English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что за чертовщина

Что за чертовщина translate English

947 parallel translation
Кто-нибудь, пожалуйста, скажите, что за чертовщина тут происходит?
Would someone please tell me what the hell is going on? [Hisses]
Что за чертовщина.
- Up pops the devil. Ha-ha-ha.
Что за чертовщина?
What the dickens?
Ларри, что за чертовщина...
Larry, what in the world was...
Что за чертовщина?
Isn't that the damnedest thing?
Что за чертовщина!
What the hell are you talking about?
Что за чертовщина, Чарльз!
What the hell is going on, Charles?
Это еще что за чертовщина?
What the devil is this?
Что за чертовщина творится?
What the devil's going on?
- Что за чертовщина происх...
What the hell is going...
Что за чертовщина- -
What the hell's the matter...
Что за чертовщина, я уже ничего не понимаю.
What a mess!
Что за чертовщина!
Jumping Jehoshaphat!
ЧТО ЗА ЧЕРТОВЩИНА ЧТО ВЫ ДЕЛАЕТЕ В МОЕЙ ВАННОЙ?
- Why are you creeping into the bathroom?
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell is going on?
И я не удивлюсь, если он расскажет что случилось с Рози Келлман и с сыном Фрэнка. Шериф Рассел, шериф... Что за чертовщина?
listen, I'll call all three cars out after that boy and I wouldn't be surprised if he could tell us what happened to rosy keilman and frank's kid, too sheriff russell... sheriff what the dickens is this?
Я не знаю, что за чертовщина здесь происходит. Поэтому мы пойдем шаг за шагом и обыщем каждую комнату дома.
I don't know what the hell is going on here either, so were going to take it step by step and search every room in the house, alright?
Что за чертовщина?
What the hell?
Что за чертовщина.
What the hell.
Они, должно быть, заинтересовались, что за чертовщина там происходит.
They might wonder what it was doing there in the first place.
- Что за чертовщина там происходит?
- What the hell's going on?
Орак, что за чертовщина происходит?
Orac, what the hell is going on?
- А это что за чертовщина?
What in the hell is that?
Господи. Что за чертовщина тут произошла?
What the hell happened here?
Что за чертовщина здесь происходит, Кастелян?
What the devil's going on, Castellan?
Что за чертовщина?
What is this shit?
Это нужно для вашей безопасности... Что за чертовщина, открой эту дверь! Эй!
God dammit, open this door!
Что за чертовщина?
Isn't that diabolical?
– Что за чертовщина?
Who's down below?
Что за чертовщина?
- What the hell is going on here?
Что это за чертовщина?
What the heck is that?
Что ещё за чертовщина?
! What the hell is that?
Не знаю, что это за чертовщина.
I don't know what the hell it is.
Тогда что это за чертовщина?
Then what the devil's this?
Или что там за чертовщина.
Super... Or whatever the infernal thing is.
А у вас есть версии о том, что это за чертовщина?
I don't suppose you have any idea what the damn thing is?
Что за чертовщина...
Spot of the dark meat, eh?
Боже, что за сумасшедшая чертовщина творится с этой историей?
Who did you say?
- Что это за чертовщина?
- What in blazes is that?
Что это за чертовщина?
What the hell is this?
Я не знаю что это за чертовщина.
I don't know what the hell it is.
- Что это была за чертовщина?
- What the devil was that?
Что это за чертовщина?
What the hell's that?
Что это за чертовщина?
What the hell is it?
Что там за чертовщина происходит?
What the devil's going on back there?
Я не знаю, что там за чертовщина.
I don't know what the hell's in there.
И когда началась эта чертовщина, и у немцев кончилось мыло они подумали : " Что за черт?
So when all hell broke loose, and the Germans ran out of soap and figured, " What the hell?
Да что тут за чертовщина творится, Нэнси?
What the hell is going on, Nancy?
Что это была за чертовщина? ! ?
What the hell was that?
Эй, что это за чертовщина?
- Hey, what the hell was that?
Что тут за чертовщина творится?
What the hell is going on?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]