English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что он хочет услышать

Что он хочет услышать translate English

53 parallel translation
Ты говоришь ему то, что он хочет услышать. А это не тоже самое, что целовать жопу.
You're saying what he wants to hear.
- Скажи ему то, что он хочет услышать.
- Tell him what he wants to hear.
Скажи ему то, что он хочет услышать.
ROZ : Tell him what he wants to hear.
Я скажу то, что он хочет услышать.
I'll tell him what he wants to hear.
- То, что он хочет услышать, Джимми.
- Whatever the man wants to hear, Jimmy.
Она говорит Рору именно то, что он хочет услышать.
- We are now ready to begin the voir dire. - Miss Coleman.
Она говорит Рору именно то, что он хочет услышать.
She's evaluating the person asking the question before she answers.
- Просто скажи ему то, что он хочет услышать
- Just tell him what he wants to hear. - What?
Теперь вы расскажите Салиму все, что он хочет услышать.
Now you tell Saleem everything he wants to hear.
Иди к Эдриен домой и скажи ее отцу, что ты собираешься жениться на ней, потому что именно это то, что он хочет услышать.
Go over to Adrian's house and tell her father that you wanna marry her,'cause that's just what he wants to hear.
Мы просто будем говорить ему, то что он хочет услышать, он даст тебе развод, и мы сможем поженится.
We just have to tell him exactly what he wants to hear, and then he'll give you the divorce, and then we can go get married.
Некоторые люди говорят, что президент слышит только то, что он хочет услышать.
Some people say the president only hears what he wants to hear.
Когда сядешь, говори ему, всё, что он хочет услышать... как ты беспокоишься о Дэйвиде.
When you sit down, tell him everything he wants to hear- - that you're worried about David.
То, что он хочет услышать.
What he wants to hear.
Скажите ему то, что он хочет услышать.
Tell him what he wants to hear.
Тогда скажи этому говнюку то, что он хочет услышать.
Then you tell that dipshit what he needs to hear.
Да, нет, последнее, что он хочет услышать, это то, что ты на нашла фонтан молодости в 1988-ом.
Uh, yeah, no, the last thing he wants to hear is that you found the fountain of youth in 1988.
А может ты просто скажешь ему то, что он хочет услышать?
Why don't you just... tell him something he wants to hear?
Элайджа, которого я знаю, никогда бы не цеплялся так отчаянно к слову двуличного незнакомца, говоря ему то, что он хочет услышать.
The Elijah I know would never have clung so desperately to the word of a duplicitous stranger, telling him what he wants to hear.
Это же неважно, просто... скажи, что он хочет услышать.
It doesn't matter, just... say what he wants to hear.
Я скажу ему то, что он хочет услышать.
I'm gonna tell him what he wants to hear.
- Так его мудрый совет - говорить клиенту то, что он хочет услышать. Как мы обычно и делаем.
So his big piece of advice was to tell the client exactly what they want to hear, which is basically what we do with every client.
Скажите ему то, что он хочет услышать.
Just tell him what he wants to hear.
Хорошо, будь диснеевский принцессой, но не говори денежному мешку Редмэйну ничего, кроме того, что он хочет услышать.
Good, be a Disney princess, but don't tell moneymen like Redmayne anything but what they want to hear.
Как бы там ни было, ты должен сказать Крису Гарперу то, что он хочет услышать.
However you get there, you have to tell Chris Garper what he needs to hear.
Он будто внутри пузыря. Ему все говорят, что он хочет услышать, все целый день целуют ему задницу.
I think he's in a bubble with people telling him what he wants to hear and kissing his ass all day.
Скажи ему что я работаю над чем-то важным, скажи ему то что он хочет услышать.
Tell him I'm working on something good, something he'll want.
Но, к сожалению, я не скажу ему то, что он хочет от меня услышать.
You know so many adjectives, Santamaria!
- Он слышит то, что хочет услышать.
- He hears what he wants to hear.
Что он хочет от меня услышать?
What does he want to hear?
Если я отвечу ему неправильно, или не любезно... Если я скажу не то, что человек хочет услышать... То он в досаде повесит трубку и обратится в другое агентство.
If I don't answer correctly, nicely, he'll hang up angry and will contact another agency.
Он говорит только то, что она хочет услышать.
He's telling her what she wants to hear.
- Он хочет услышать от тебя, что о нём хорошо позаботятся.
- He wants to know from you that he will be taken care of.
И если он услышит от вас то, что хочет услышать, тогда... вам нечего бояться!
If you answer him as he desires to be answered, then what have you to fear?
Я не думаю, что в его ситуации, он хочет услышать что-то подобное. мы все должны делать то что он думает мы должны делать это для Эдриан прямо сейчас.
I didn't think he was in a place where he could hear anything other than we should all do whatever he thinks we should do for Adrian right now.
Поверь мне, как отцу, меньше всего он хочет услышать о том, что что-то случилось с его дочерью.
Trust me- - as a father, the last thing you want to hear about is that something happened to your kid.
Очевидно, что здесь что-то, что он не хочет, чтобы ты об этом знала, и если ты надавишь, ты должна быть готова услышать это, неважно, что именно.
It's obvious that there's something that he doesn't want you to know, and if you push, you have to be ready to hear it, whatever it is.
Вот что он хочет от нее услышать.
That's what he wants her to say.
Я думаю, вам следует услышать то, что он хочет сказать.
I think you should hear what he has to say.
Ханна, ни один парень не хочет услышать от девушки, что он милый.
Hanna, the last word a guy wants a girl to describe him with sweet.
Так разве вы не хотите услышать то, что он хочет сказать?
Okay, so don't you want to hear what he has to say?
И я думаю, что я хочу услышать, как он скажет что он хочет вернуться за мной.
And I suppose I want to hear him say that he wants to come back for me.
Все что я пытаюсь сказать, это то, что не стоит сувать свой нос прежде чем услышать что он хочет сказать
All I'm saying is, don't dig your heels in before you even hear what he has to say.
- Он ведет к тому, что хочет снова услышать ваше мнение через полчаса.
- What he's saying is let us know how you feel in half an hour.
Я сказала ему, что еще очень рано что-либо говорить, но он хочет услышать это от Вас.
I told him it was soon to tell, but he wants to hear it from you.
- Я знаю, что я красавчик, но он слышит только то, что хочет услышать.
Yeah, I know I'm handsome, but he only ever hears what he wants to hear.
Он хочет услышать, что кое-что лучше было не изобретать.
Maybe all he wants to hear you say is that some things should never be invented.
В ее глазах твой дедушка всегда прав, потому что он всегда говорит ей ровно то, что она хочет услышать.
Your grandfather can do no wrong in her eyes because he always tells her exactly what she wants to hear.
А еще ты сказала, что ему нужно услышать то, чего он слышать не хочет.
Yeah, and you also told me he needed to hear things that he didn't want to hear.
Я думаю, он хочет услышать, что тот мертв.
I think it's'cause he just wants to hear that he's dead.
Это искусство - говорить клиенту то, что он на самом деле хочет услышать.
The art is to tell the client what he actually wants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]