Что они думают translate English
2,785 parallel translation
Ты должен быть твердым,. и не имеет никакого значения, что они думают...
You have to be solid so that it makes no difference what they think.
Почему бы тебе не показать это твоим друзьям, твоей маме, моим мамам И посмотреть, что они думают?
Why don't you show it to your friends and your mom and my moms and see what they think?
Меня не волнует, что они думают.
I don't care what they think.
Умираю от любопытства узнать, что они думают.
I'm dying to know what they think.
Потому что они думают, что я сделала что-то не так.
'Cause they think I did something wrong.
По этой причине многие киллеры убивают. потому что они думают, что останутся безнаказанными.
The same reason most killers do- -'cause they think they're gonna get away with it.
Что они думают о доносчиках?
How do they feel about snitches?
Я тебе скажу, что они думают.
I'll tell you what they think.
Но они думают, что
But does anyone think
Но теперь, когда у Эдварда два сына, и у Ричарда мальчик, они думают, что они неуязвимы.
But now that Edward has his two sons and Richard has his boy, they think that they're untouchable.
Они думают, что мы в Чикаго.
They think we're in Chicago.
Они думают, что могли поймать того, кто напал на тебя.
They think they might've caught the guy who attacked you.
Ага, они думают им может придется резать меня. Они считают, что им придётся меня резать... Потому что я слишком стара, чтобы тужиться....
Yeah, they think they might have to cut me open because I'm too old to push.
Они думают, что в начале вечера вы с Эндрю играли на камеру.
They think that at the beginning of the night you and Andrew were playing it up to the cameras.
Они думают, что Роджер мог быть убит.
They think Roger might have been murdered.
И теперь они думают, что это я.
And now they think it's me.
Деймон и Стефан всё ещё думают что девушка, которую они любят, где-то здесь.
Damon and Stefan still think that the girl they love is still in here somewhere, too.
И они думают, что Бриггс с этим как-то связан.
And they think Briggs might have done away with him.
Да, они думают, что на нем могла бы быть прослушка, и что запись об его исчезновении может быть в его машине.
Yeah, they think he might have been wearing a wire, and that the disappearance might be on a tape in his car.
Они изучили детали и думают, что есть совпадения с нашим делом.
They've seen the details and think it's got similarities to our case.
Они думают, что Господь настроен против тебя.
They think that God has ruled against you.
Они думают, что та девчонка сюда приходила, но это не так.
I mean, they think that girl came here, and she didn't.
Они думают, что на нем могла бы быть прослушка, и что запись об его исчезновении может быть в его машине.
They think you might have been wearing a wire and that the disappearance might be on a tape in his car.
Они думают, что ты член семьи.
They think you're family.
Они не думают, что вы будете тихо сидеть после того, как потеряли учёного и троих ваших агентов.
They don't think you're just going to sit back after losing your scientist and three of your Agents.
Они откусят пару раз и думают, что это сделает их секс-машинами.
They take a couple of bites, and they think it turns them into fuck machines.
Я имею в виду, я сделала достаточно ошибок у них на глазах, поэтому, если они думают, что мне следует быть с ними, то я хочу быть с ними.
I mean, I've done enough wrong things in their eyes, so if they think I should be with them, then I want to be with them.
У них этот неприятный этап в отношениях, когда они думают, что влюблены в друг друга или что-то еще.
They're at that obnoxious stage in their relationship where they think they're in love with each other or something.
Они думают, что ничего не нужно менять.
They think nothing needs to change.
Ну, опрос в журнале "Домашнее хозяйство" скажет вам, что женщины выходят замуж для любви... Они думают, что это любовь.
Well, good housekeeping quizzes tell you that women marry for love... what they think is love.
Эти девочки сами подкладывают себя под охранников они думают, что это поможет им выбраться от сюда и получить кусочек от гос.пособий.
These girls throwing themselves at COs thinking they can get out of here and snag a government pension.
И теперь они думают, что я предала их.
And now they think I've betrayed them.
И они думают, что этот офис принадлежит им.
And they think they belong.
- Он и частный детектив. или адвокат, или кто-то ещё.. они думают, что нашли семью, которой Лана хотела отдать ребенка, так что они уже в пути, чтобы убедиться, что ребенок у них.
He and the private investigator... or attorney or whoever... they think they've tracked down the family that Lana wanted to give the baby to, so they're on their way to see if this couple has her.
Они в Майами думают, что он в маньяка превратился?
They think he's on some kind of rampage down there?
Они думают, что "спать вместе", это действительно означает спать.
They thought "sleeping together" meant actually sleeping.
Они не думают, что он переживёт эту ночь.
They don't expect him to last the night.
Они думают, что их будущее определено.
All decided. They think their future is real.
Они думают, что вы припрятали кое-что дома, а потом использовали одну из ваших законных игл, чтобы убить изменявшую вам девушку.
They think that you snuck some home, used one of your perfectly legal needles to kill your cheating girlfriend.
Они думают, что он умер, не так ли?
They think he's dead, don't they?
Потому что он должен был ехать со мной. Вот так они и думают.
Because he had to bring me there.
Но если мои помощники думают, что сообщение не серьёзное, они обычно мне о нём не говорят.
But if my people don't think it's serious, they often don't bother to tell me.
- Они думают, что ты их юрист.
- They think you're the lawyer.
Они думают, что нужны нам.
They think we need them.
Но яйцо... Они думают, что оно генератор.
But the egg... they think it's the generator.
И они вырезают маленькие города, как наш, потому что думают, что мы - лёгкая нажива.
And they are wiping out small towns like ours'cause they think we's easy pickings.
Они думают, что он был там в ночь убийства.
They think he was there the night he was whacked.
Они думают, что я украла таблетки твоего брата.
They think that I stole your brother's pills.
Они думают, что их близкие были заменены двойниками или клонами, роботами.
They think their loved ones have been replaced by twins or clones, robots.
Настоящие террористы здесь – это финансовые учреждения и корпорации, которые думают, что они выше закона, который защищает нас – граждан!
The true terrorists here are the financial institutions and corporations who seem to be above the law that is there to protect us as citizens!
Они думают, что какие-то отморозки отстреливают людей, вовлеченных в наши прежние дела.
They think some scumbag is shooting people involved with our old unit.
что они делают 897
что они сделали с ней 16
что они сказали 378
что они говорят 507
что они сделали с тобой 64
что они видели 47
что они здесь 102
что они были 20
что они здесь делают 108
что они хотят 375
что они сделали с ней 16
что они сказали 378
что они говорят 507
что они сделали с тобой 64
что они видели 47
что они здесь 102
что они были 20
что они здесь делают 108
что они хотят 375