English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что они говорят

Что они говорят translate English

3,150 parallel translation
Я уверен, что они говорят то же самое.
I'm sure they said that, too.
Виктория, то что они говорят про нас это не правда.
Victoria, what they're saying about us isn't true.
Что они говорят?
What do they say?
И не важно, что они говорят.
It doesn't matter what they say.
Вопрос в том... что они говорят.
Question is... what are they saying?
Все что они говорят - не про тебя.
Everything they say you are not.
Просто... ты должен знать, что они говорят о тебе в части.
Just... you gotta know what they're sayin about you in the house.
Вы знаете что они говорят о старении, сенатор.
You know what they say about aging, Senator.
Папа, а что они говорят, обо мне, это не правда.
Dad, what they're saying about me, it's not true.
Видите ли, вопреки тому, что они говорят Секрет счастливого брака - сохранение секретов
You see, contrary to what they say, the secret to staying happily married is secrecy.
Черт, я не слышу что они говорят.
( Groans ) Damn, I can't hear a word they're saying.
Мне нравится, что они говорят о себе в третьем лице.
I like the fact they refer to themselves in the third person.
Что они говорят?
What are they saying?
Её родители говорят, что они всю неделю обменивались с Кейтлин смс.
Her parents say that they've been texting with Caitlin all week.
Да, миллионы фунтов на разработку шин И все что они получают в ответ, это то, что люди идут в шинный магазин и говорят "Мне нужно четыре новых шины для моей машины, только пусть это будет не Pirelli"
Yeah, millions of pounds developing a tyre, and all they get in response is people going into tyre warehouses and saying "I need four new tyres for my car, just not Pirellis".
Они говорят, что у него гибридный V12, но они не сказали нам откуда этот V12 или как работает гибридная система.
They say it has a V12 hybrid, but they won't tell us where the V12's from or how the hybrid system works.
Было бы неплохо услышать, что они там говорят.
It sure would be nice to hear what they're saying in there, wouldn't it?
Ну, они говорят, что три привнесут покой в дом.
Well, they say that three balances out the home.
Это то, что они обычно говорят?
Is that something they usually say?
И они говорят, что подобные примеры видят сегодня во многих штатах.
And that's a pattern they said they've been seeing in a number of states today.
Они говорят что это всё из-за аварии.
They say this was all a horrible accident.
А сейчас они говорят, что стихия охватила уже несколько городов.
- And now they're saying power Is already out in several towns.
В смысле они говорят, и этого не отнять, что картина Вермеера выпрыгивает из рамы.
And so what they're really talking about is this verisimilitude that Vermeer has, that it just pops.
А ведь знаешь, когда я вижут таких людей, слышу как они говорят сами с собой, у меня мурашки по коже бегут из-за того, что благодаря происходящему в моей голове, я скоро стану таким же.
You know, what's crazy is that I see these guys and I hear them talking to themselves and it's scaring the hell out of me because if I were to say what's going on in my mind, it wouldn't be that different.
Они говорят, что мужья моделей - худшие.
They say that husbands of models are the worst.
Говорят, что они могут привести к концу света.
It is said that they can lead to the end of days.
Они говорят, что моя собственная тётя сдала меня.
They said my own aunt ratted me out.
Они говорят, что видели его.
I've heard tell they've seen him.
"Это важно, — говорят они, — потому что многие термины, которые мы часто используем в повседневной речи, когда-то были товарными знаками, такие, как эскалатор, термос, целлофан и нейлон".
"This matters," they say, "because many terms that we use frequently " in our everyday language were once trademarks, "like escalator, thermos, cellophane and nylon."
Люди обсуждают Суккуба, и они говорят, что ты другая, но ты в точности как все остальные.
Oh... People talk about the Succubus, and they say you are different, but you are just like the others.
Знаешь, что те исследования, которые они проводят, говорят о том, что работа поисковой и спасательной бригад идет псу под хвост, вне зависимости от того, будет ли в машине пять человек или больше.
You know, every study they've done shows Search and Rescue times go right down the toilet whenever you have fewer than five guys on a truck.
Они говорят, что она не может петь.
They're saying... That she can't sing.
Сильная программа, отличные люди, и они говорят, что не возьмут с вас оплату.
Strong program, great people, and they said that they would waive the fees for you.
Они не говорят, что он сделал.
They won't say what he did.
Они говорят, что у них сейчас трое таких же ещё.
They say they have three more just like the one I saw.
Они говорят, что...?
Are they saying that...?
- Что нам делать? - Они всем говорят, что приспешники Титуса все еще здесь, так что город закрыт.
- They're telling everybody that Titus's guys are still out there, so the town's on lock-down.
15 лет угробил там. А теперь они говорят, что будет снижение заработной платы.
15 years I put in, and then they tell me I need to take a pay cut.
Они говорят, что он весь день убирал со столов, пока не начались учения.
They say he was working all day on the mess decks up until the drill.
Они все говорят, что невиновны.
They all say they're innocent.
Они говорят, что это почти так же круто как коммунистическая партия.
They called it the greatest thing since the Communist party.
Некоторые говорят, что он утонул в озере, но другие говорят, что они видели его призрак, блуждающий в этих лесах, искал свою потерянную сестру.
Some say that he drowned in the lake, but others say that they've seen his ghost, wandering these woods, in search for his lost sister.
Или дела обстоят гораздо серьезней, и они не говорят нам, или что-то пошло не так.
And either it's a bigger deal and they're not telling us, or something went wrong out there.
* Я верю, что услышу как они говорят *
♪ I believe I hear them say ♪
Чтобы я могла узнать что они обо мне говорят.
So I could see what they were saying about me.
Ну, они кое-что говорят, но они несерьёзно.
You know, they make comments, but they're flirts.
И они говорят, что я Избранная.
And they say that I'm "The Chosen One".
Когда они говорят, что он был на операции восемь часов, то это не восемь часов самой операции, а только пробивания.
When they say he's been in surgery for eight hours, it's not eight hours doing the surgery, that's just the knocking-through.
Ну, говорят, что Иуда стал первым вампиром и затем серебро сожгло его, потому что это то, что они дали Иуде за предательство
Well, they say that Judas became the first vampire, and then the silver burns them because that's what they gave Judas to betray.
Они исследовали, и единственный способ выяснить о чем говорят люди, когда не знают, что их подслушивают, был спрятаться где-нибудь и записывать пока они говорили.
They were researching, and the only way to find out what people are saying without knowing they're being overheard was to hide somewhere and take notes while they were talking.
Опять создаёшь себе проблемы. Но они говорят, что у них нет от него ключа.
They say they don't have a key!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]