English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что он делает

Что он делает translate English

5,524 parallel translation
Что он делает?
What is he doing?
- Что он делает?
What's he doing?
- Что он делает?
What is he doing?
Что он делает?
What's he doing?
Не знаю, что он делает.
I don't know what he's doing.
Это значит, я надеюсь, что они посадят меня на экзамене позади кого-нибудь очень умного, чтобы я смог подсмотреть, что он делает.
It means I hope they sit me behind someone very clever at the examination, so I can take a peek at what he is doing.
Я не знаю, что он делает.
I do not know what he doing.
- Что он делает?
- What is he doing?
Ты же знаешь, что он делает, да?
You know what he's doing, right?
- Кто он, и что он делает?
- Who is he, and what does he do?
Что он делает с цветом лица у девушек.
What that does to a girl's complexion.
Я горжусь своим отцом и всем, что он делает.
I'm proud of my father and everything he does.
Что он делает?
Aaron : What's he oing?
Что же до твоего мужа, я желаю, чтобы ты рассказывала мне обо всём, что он говорит, и обо всём, что он делает.
And about your husband, you're to tell me everything he says, and everything he does.
Что он делает дальше?
What does he do?
И первое, что он делает...
The first thing he does...
Я надеюсь, Вы сможете узнать как Эверетт делает то, что он делает, не втягиваясь в его бездонную яму отчаяния.
I hope you can learn how Everett does what he does without getting sucked into his bottomless pit of despair.
И то, что он делает со мной, вызывает привыкание.
And the things he does to me, oh, my, it's addictive.
Так, это то, что он делает?
So, this is what he does?
У меня есть наполнитель настолько сетапный, что он делает аналогии похожими на панчлайны.
I have a placeholder so set up it, makes analogies look like punchlines.
И что он делает здесь?
What's he doing out here?
Он знает, что он делает.
He knows what he's doing.
Он так надо мной подшутил и это было очень смешно, но, даже не знаю, ещё и немного странно, и... А что это президент делает?
He played this joke, and, I mean, it was really funny, but, I don't know, it was a little weird and... what's the president doing?
- Что он теперь делает?
What is he doing now?
Если он снова его не отложит как он это делает, потому что знает : это играет на руку Фрэнку.
If he doesn't postpone it again, which he does, because he knows it helps Frank.
Мы были в курсе, что он так делает, по крайней мере, столетие.
I mean, we've known it's been doing this for at least a century.
Потому что каждый раз, как он это делает, смертная часть слабеет, а бессмертная часть становится сильнее.
Because every time he does, the mortal part gets weaker, and the immortal part gets stronger.
Он знает, что делает.
He knows what he's doing.
Нет, он верит в то, что делает.
No, he believes in what he's doing.
И что он тут делает?
I didn't need to be the caveman I was 20 years ago.
И что он тут делает?
I'm a cave dad now.
Что он здесь делает?
What's he doing here?
Что он тут делает?
What's he doing here?
Да, но что он здесь делает?
Yeah, but what's it doing here?
Он делает то, что должен. В этом и проблема.
No, it's doing exactly what it's supposed to do and that's the problem.
Ты его знаешь, он делает то, что делает.
You know, he does what he does.
Что, если он делает это снова?
What if he does it again?
Всю работу делает он, а я получаю 10 % просто за то, что прихожу.
He does all the work, and I get 10 % just for showing up.
В смысле, если пончик делает пончики, значит, на этом пончике бремя личностных пристрастий и, наверное, он находится в противоречии со всем предприятием. Потому что когда пончик продает пончика, это работорговля.
I mean, if it's a donut that's making donuts, then that donut would be burdened by all kinds of personal biases and probably, ultimately, be conflicted about the whole enterprise, because a donut that's selling donuts
Он делает, что может.
He gotta do what he gotta do.
Что он там делает?
What's he doing?
Он делает то, что делает.
Exactly what it sounds like.
Он человек с добрым сердцем, который верит в то, что делает, и делает, что должен.
He's a man with a goo heart who feels the things he oes, the things he has to o.
Что он здесь делает?
Dammit, he's destroyed everything.
Тот повелитель сказал, что приближалась опасность, и пока он не делает...
That overlord said that there was a danger coming, and until he does...
Но он делает предложение, потому что я беременна.
But he is only proposing because I am pregnant.
Он говорил, что быть частью чего-то особенного вовсе не делает тебя особенным.
And that is, being a part of something special does not make you special.
По крайней мере он что-то делает.
At least he's doing something.
Что он делает?
Just waiting for us to finish.
Все это делает еще более постыдным тот факт, Что он разорил этот лейбл, ха?
That makes it even more of a shame that he brought that label down, huh?
Я просто считаю, что он иногда делает неправильный выбор.
I don't think he makes the best choices sometimes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]