Что они хотят услышать translate English
62 parallel translation
Они поверят нам, только если мы расскажем им то, что они хотят услышать.
They'll only believe us if we tell them what they want to hear.
Печатайте не то, что хотите сказать, а то, что они хотят услышать.
There's no point telling readers what you want.
Говори им то, что они хотят услышать.
You must tell them what they want to hear, no matter what.
- То, что они хотят услышать.
- Tell them what they want to hear :
Я думаю, это патетично, что в последнее время я слишком напуган и грустен чтобы сказать людям правду, поэтому вместо этого я говорю им только то, что они хотят услышать.
I think it's pathetic that lately I'm too scared and sad... to tell people the truth, so I just say what they wanna hear instead.
Я говорю всё, что они хотят услышать. Так, как они хотят услышать.
I say everything they want to hear, just the way they went to hear it.
Человек, который победит на выборах - это тот, кто наиболее убедительно врет избирателям, который говорит им то, что они хотят услышать.
The person who will win an election is somebody who can most persuasively lie to the population, which is tell them what they wanna hear.
Хорошо. Но если тебе будут задавать вопросы, ты точно сможешь говорить про вампиров именно то, что они хотят услышать?
But if they do ask you any questions are you sure you're gonna be able to say the things about vampires that they're gonna wanna hear?
Соки, надо отсюда выбираться, просто скажи то, что они хотят услышать.
We need to get out of here. Tell them what they wanna know.
Я точно знаю, что они хотят услышать.
I know exactly what they want to hear.
Гомерчик, просто скажи им то, что они хотят услышать.
Homie, just tell them what they want to hear.
Скажите, не лучше ли будет повысить свою популярность у пациентов, говоря им то, что они хотят услышать?
Tell me do you find the best way to enhance your popularity with patients is to tell them whatever it is they most want to hear?
Иногда людям важно услышать то, что они хотят услышать.
Sometimes people need to hear something.
Люди слышат то, что они хотят услышать.
People hear what they want to hear.
Ты должна научить их, а не просто говорить им то, что они хотят услышать.
You have to teach them, Not just tell them what they want to hear.
Я имею в виду, что люди слышат то, что они хотят услышать.
I mean, people hear what they want to hear.
Он просто говорит группе Рика то, что они хотят услышать.
He's just telling Rick's group what they want to hear.
Я не думаю, что они хотят услышать меня.
Oh, uh, I don't think they want to hear from me.
Мое намерение - проводить больше времени в предвыборных поездках рассказывая людям, то, что они хотят услышать.
My resolution is to spend more time on the campaign trail telling people what they want to hear.
Я скажу им то, что они хотят услышать.
I'm gonna tell them what they want to hear.
Говорите им то, что они хотят услышать.
Tell them what they want to hear.
- Ты притворялась медиумом, использовала телепатию, чтобы говорить жалким болванам то, что они хотят услышать.
- You were posing as a psychic, using telepathy to tell poor saps what they wanted to hear.
К сожалению, друзья не всегда могут сказать друг другу то, что они хотят услышать.
Unfortunately, friends can't always tell each other what they want to hear.
Чтобы оставаться в безопасности и под защитой, вы скажете все, что они хотят услышать.
To keep yourself safe and protected, you will say whatever they want you to say.
Если он попадет в Штаты, они заставят его сказать все, что они хотят услышать.
If they get him to the States, they'll get him to say whatever they want him to.
Скажешь им то, что они хотят услышать, и оглянуться не успеешь, как вернёшься обратно.
You tell them what they want to hear, they'll turn you around and send you right back.
Будет проще, если ты скажешь то, что они хотят услышать.
It'll go easier if you tell them what they want to hear.
Не говори людям то, что они хотят услышать.
You shouldn't just tell people what they wanna hear, Mallory.
Проблема в том, что ты говоришь им то, что они хотят услышать.
My problem is, you're just telling these kids what they want to hear.
У тебя отлично получается говорить людям то, что они хотят услышать.
Yeah, you have an amazing skill at telling people what they need to hear.
То, что, как мне кажется, они хотят услышать.
Whatever I think they want to hear.
Они хотят услышать о том, что было в больнице.
They just want to know what happened at the hospital.
Они хотят услышать то, что мы скажем.
They want to hear what we have to say.
И меньше всего они хотят услышать, что люди, которые, по их мнению, принадлежат им, на самом деле, принадлежат кому-то, кто может их уничтожить.
Above all, they don't want to hear that the people they think they own really belong to someone who can destroy them.
Они хотят услышать, что все закончилось.
They just wanna be told that it's over.
Я согласился на эту встречу, чтобы услышать, что они хотят сказать.
I'm going to that meeting to hear what they have to say.
А они хотят услышать, что скажу я.
As importantly for them to hear what I have to say.
Они хотят услышать, что ты готов отвечать за свои поступки.
Basically they want to hear that you take responsibility for your actions.
Конечно, они хотят услышать, что я должен сказать, но что потом?
Sure, they'll wanna hear what I have to say but then what?
Видимо, оно означает "манипулирующая обманщица, которая говорит мужчинам то, что они сами хотят услышать".
I believe it means lying manipulator who tells men anything they want to hear.
Единственное, что останавливает их, от того чтобы вложить в уста Назри ложь, которую они хотят услышать - это мы.
The only thing stopping them from putting the lies they want to hear in Nasri's mouth is us.
Они зарабатывают деньги писаниной о том, что женщины хотят услышать.
Who are paid money to write down what women want to hear.
Они сказали, что хотят услышать мои новые треки.
They said they want to hear my new stuff.
Не нарочно, просто ей нравится говорить людям то, что по ее мнению, они хотят услышать.
Not on purpose, she just likes to tell people what she thinks they want to hear.
Я думаю, что может они хотят услышать это от самого творца.
I think they might want to hear from the artist himself.
они хотят услышать, что Кайл хотел сказать.
And more than that, they wanna hear what Kyle had to say.
- Они хотят услышать от тебя милые слова в мою сторону, а мне кажется, что ты не можешь сказать ничего милого обо мне.
- But they just want you to say something nice about me, and I feel like you can't say anything nice about me.
Я не умею говорить людям то, что они не хотят услышать.
And I'm not good at telling people things they don't want to hear.
Слушай, я не хочу говорить об этом, только потому, что они хотят это услышать.
Look, I'm not gonna say it just'cause they want to hear it.
Они знают, что ты будешь преследовать их, если они будут слушать проповедников в Иерусалиме, так что они покидают город, чтобы услышать, что они хотят сказать.
They know you'll persecute them if they listen to the preachers in Jerusalem, so they're leaving the city to hear what they have to say.
Слушай, помни, все те ребята, они хотят услышать тебя и все девочки, они хотят быть тобой, так что расслабься, веселись и наслаждайся музыкой, и соблазни их всех, у тебя получится.
Well, listen, just remember, all the guys out there, they want to [bleep] you, and all the girls out there, they want to be you, so just relax, have fun, do your music, and seduce them all, and you got it.
что они делают 897
что они сделали с ней 16
что они сказали 378
что они говорят 507
что они думают 166
что они сделали с тобой 64
что они видели 47
что они здесь 102
что они были 20
что они здесь делают 108
что они сделали с ней 16
что они сказали 378
что они говорят 507
что они думают 166
что они сделали с тобой 64
что они видели 47
что они здесь 102
что они были 20
что они здесь делают 108