Что с тобой сегодня translate English
339 parallel translation
Что с тобой сегодня происходит?
Why are you like this today?
- Что с тобой сегодня?
- What's up with you tonight?
Что с тобой сегодня?
What's with you today?
- Да что с тобой сегодня?
But what's going on here today? We're getting married
Что с тобой сегодня, котёнок?
What's with you tonight, kitty?
Что с тобой сегодня, Фредди?
Whatever is the matter with you today?
Да что с тобой сегодня?
What's the matter with you tonight?
- Что с тобой сегодня?
- What's up with you today?
Что с тобой сегодня?
Right? What's the matter with you today?
Что с тобой сегодня, Мартин?
But what's wrong with you today, Martin?
Что с тобой сегодня?
Why are you so confused today?
- Что с тобой сегодня?
Look me in the eyes.
Что с тобой сегодня утром?
What's wrong with you this morning?
Ладно, что такое? Что с тобой сегодня?
OK, what's with you tonight?
Что с тобой сегодня?
- What's with you tonight?
Что с тобой сегодня?
What's wrong with you today?
Славица, что с тобой сегодня?
Slavica, what's wrong with you tonight?
Что с тобой сегодня?
What's the matter with you today?
Что с тобой сегодня?
What is the matter with you today?
- Что с тобой сегодня? - Когда?
What's the matter with you today?
- Что с тобой сегодня?
What's wrong with you today?
Что с тобой сегодня?
What is wrong with you today?
Что с тобой сегодня, Перси?
- What's up with you today, Percy?
Да что с тобой сегодня?
What is with you tonight?
Что с тобой сегодня?
- What's wrong, today?
Что с тобой сегодня стряслось?
What's wrong?
Что с тобой сегодня?
What is it with you today?
Сегодня вечером ты сказала, что я никогда ни о чем с тобой не советуюсь.
You said tonight that I never consulted you over anything.
Что с тобой? Сегодня ты не кушаешь?
- Not eating again tonight?
С тобой сегодня что-то не так, но я не могу понять, что именно.
Something the matter with you. But never mind.
Эту участь встретят сегодня Риверс, Воген, Грей, а завтра другие, что спокойны за себя, как мы с тобой, и близки, как и мы, к протектору и лорду Бекингему.
And so falls it out with Rivers... and with Grey. And so'twill do with some men else... who think themselves as safe as thou and I - who, as thou know'st, are dear to princely Richard - - - And to Buckingham.
Что с тобой? Ты дуешься сегодня все утро?
- What are you pouting about?
Стен, я сказа детям, что сегодня с тобой встречаюсь.
I happen to mention to the kids... that I was gonna be meeting with you this afternoon.
Что это с тобой сегодня?
- What on earth has got into you today!
Что-то случилось с тобой сегодня ночью.
Something happened to you tonight.
Да, но я думал, что сегодня ночью, при этих обстоятельствах, я мог бы..... остаться с тобой.
Well, yes, but I thought perhaps tonight, under the circumstances, I might stay here with you.
Что такое с тобой сегодня?
What s the matter with you today?
Что это с тобой сегодня в школе?
Shut up! Where were you at school today?
Вот что мы сделаем, Кейси, я спущусь вместе с тобой сегодня вечером, и мы хорошенько осмотрим все кругом.
Tell you what I'll do, Casey, I'll come down with you this evening, and we'll have a good look round.
Что с тобой такое сегодня?
What's with you today?
Но я рада, что поехала сегодня с тобой.
But I'm glad I came with you today.
Я горжусь тем, что была с тобой сегодня.
I was very proud to be with you tonight.
Что это с тобой сегодня?
What happened to you?
Что с тобой происходит сегодня?
What's with you today?
Бога ради если в тебе сохранилась хоть толика чувства достоинства вспомни, что эта женщина сделала с тобой сегодня днём.
For God's sake, if you've got the tiniest shred of sense or dignity left, remember what this woman did to you this afternoon.
Кристиан, я думаю, что Снут был с тобой сегодня.
I think Mug was with you tonight.
Что с тобой происходит сегодня?
What's gotten into you today?
Господь всемогущий, Я не часто говорю с Тобой, и нечасто прошу у Тебя, но сегодня молю тебя, чтобы завтра Ты помог мне выиграть выборы, потому что я заслуживаю этот пост, а Пол Метцлер не заслуживает, как Ты хорошо наешь.
Dear Lord Jesus, I do not often ask you for things but I must insist you help me win the election tomorrow.
Насчёт встречи с тобой сегодня... Я надеюсь, что исправил ошибку.
About meeting you today I hope I've made a wrong, right.
Дафни, я... я хотел извиниться за то, что сегодня утром был с тобой столь резок.
Daphne, I-I wanted to apologize for being so short with you this morning.
Что с тобой случилось в медпункте сегодня?
What happened at the aid station today?
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что случилось 30261
что с тобой 4735
что со мной все в порядке 35
что со мной всё в порядке 25
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что случилось 30261
что с тобой 4735
что со мной все в порядке 35
что со мной всё в порядке 25
что скажешь 3921
что случилось потом 172
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47
что случилось с вами 65
что случилось в тот день 36
что сказать 4223
что случилось вчера 61
что случилось с ней 68
что случилось между нами 28
что случилось потом 172
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47
что случилось с вами 65
что случилось в тот день 36
что сказать 4223
что случилось вчера 61
что случилось с ней 68
что случилось между нами 28