English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что скажешь

Что скажешь translate English

11,669 parallel translation
Что скажешь?
What do you say?
- Что скажешь?
- What do you think?
Что скажешь?
So what do you say?
Что скажешь на это?
What you gotta say about that?
Я полагаю, в этом есть определённая поэзия что скажешь, Никлаус?
I suppose there's a certain poetry to that, wouldn't you say, Niklaus?
Что скажешь, Джей?
What do you say, J?
Обещай мне, что скажешь "нет".
Promise me you'll say no.
Так что скажешь?
What do you say?
Эй, что скажешь - услуга за услугу?
Hey, what do you say, quid pro quo?
Что скажешь, Мейз?
What do you say, Maze?
Что скажешь, если сегодня вечером мы выйдем в свет?
What do you say we go out tonight?
Прежде чем ты что-то скажешь, пожалуйста, не используй это против Кэролайн, что меня вытащили первым.
Before you say anything, please don't hold it against Caroline for pulling me out first.
Так что ты скажешь?
So what do you say?
Я надеялась, что ты скажешь это.
I was hoping you'd say that.
Я просто надеялась что ты скажешь мне... что все эти сообщения пришли из Рэдли.
I was just hoping you were gonna tell me all these texts were coming from The Radley.
И также подумать о том, что ты скажешь Тоби?
Also might want to think about what you'll say to Toby.
Я знал, что ты так скажешь.
I thought you might say that.
Я знала что ты так скажешь.
I knew you were gonna say that.
И если мы пойдём на это, ты также скажешь, что действовал под давлением, что Дэмиен угрожал моей жизни.
If we do this, you will also testify that you acted under duress, that Damien threatened my life.
Послушай, ты уже подумала о том, как скажешь нашему новоизбранному мэру что не примешь её предложение?
You thought about how you're gonna tell our newly elected mayor that you're turning down her job offer?
Что ты на это скажешь?
What do you say to that?
Джин, что ты об этом скажешь?
Gene, what do you have to say about that?
Нет, совсем не возражаю, если ты мне скажешь что происходит.
No, I don't mind a bit if you tell me what's going on.
Я заказала твой обычный люкс в отеле Ритц Карлтон, скажешь шефу Даниэлю, что я увижусь с вами через месяц.
I booked your usual suite at the Ritz-Carlton, Tell Chef Daniel I'll see you both in 30 days.
И каковы шансы, что ты скажешь мне правду?
And what are the odds you'll tell me the truth?
Ты скажешь нам кто мы, что делаем, и мы сделаем это, не задавая вопросов.
You tell us who we are, what we do, and we do it, no questions asked.
Послушай, прежде, чем ты что-то скажешь...
! Look, before you say anything...
Ты правда думаешь что мы поверим всему что ты скажешь?
You actually think we believe anything you have to say?
Я подумал, что ты так и скажешь... поэтому утром я сходил в мэрию, и на неё поставили печать.
I thought you might say that... which is why I went down to city hall this morning and got it stamped.
Если Грейс появится, скажешь, что инспектор её ищет?
If Grace turns up, will you tell her the Inspector is looking for her?
Потом, ты скажешь, я остановлю тебя, И тогда я напомню тебе, Что это ты проклял меня, и я была волком шесть месяцев,
Then you're going to say, I'm going to slow you down, and I'm going to remind you that you're the one who cursed me to be a werewolf for six months, and therefore, I know every inch of the bayou.
Так что если ты скажешь, где находится Тристан я по крайней мере позволю тебе умереть быстро
So if you'll give me Tristan's location, at least I could make your death quick.
Я знаю, что ты сейчас скажешь.
I already know what you're gonna say.
Скажешь мне, что, чёрт возьми, происходит?
You want to tell me what the hell's going on?
Думаю, что мы достигли определённого уровня доверия, и я поверю, если ты скажешь, что это была ошибка твоей жены, а не твоя.
I think that we have a certain level of trust, so I'll believe you if you tell me that this was your wife's mistake and not yours.
Ничто из того, что ты скажешь, не изменит этого.
Nothing you say is ever gonna change that.
Скажешь ему, что упадешь в 6 раунде.
Tell him you're going to take a fall in the sixth.
Обещай, что не скажешь примитивному что Саймона укусил вампир.
Promise me you won't tell a mundane that Simon was bitten by a vampire. I promise.
Ну, что тут скажешь?
Oh, well, what can I say?
Откуда я знал, что ты скажешь нечто подобное?
How'd I know you were gonna say something like that?
Дальше скажешь мне, что "У Джози" сгорел.
Next you're gonna tell me Josie's burnt down.
- Так и думал, что ты это скажешь.
- I was afraid you'd say that.
Но он может быть не рад тому, что ты скажешь.
But he might not like what you have to say.
Что ты скажешь, если мы позовем сюда дамочек, а?
What do you say we get some ladies up in here, huh?
Что ты скажешь, если мы пропустим все эти фишки с замедлением времени, а?
What do you say we skip the time-slowing shenanigans, hmm?
Сделаю всё, что Ты скажешь.
I'll do as You ask.
- Что скажешь?
What do you think?
Пузырьки. - Что еще скажешь?
- Anything else you want to add?
Или ты скажешь мне то, что я хочу услышать, или мы отправим тебя на улицу без твоего заработка!
This is you tell me what I want to hear, or we send you back out on the street without your cash day!
Так ты скажешь, что в коробке?
- So you gonna tell me what's in the box or...
Так что ты скажешь?
So what you saying? Mmm?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]