Что случилось с ними translate English
288 parallel translation
Я знаю, что случилось с ними.
I know what's wrong with them.
Что случилось с ними?
What happened to them?
Что случилось с ними?
What's the matter with these guys?
Что случилось с ними?
What's the matter with them?
Если они исчезнут совсем, эти люди могут полюбопытствовать и спросить, что случилось с ними?
If they disappear for good, those people will be curious and ask what happened to them?
Что случилось с ними потом?
What happened to them after that?
Что случилось с ними?
What happened to those guys?
Может они успели записать, что случилось с ними.
Maybe they had time to record what happened to them.
Может, с ними что-то случилось?
Maybe something's happened to them.
С ними случилось то же... Ну... То же, что со мной.
And they all say that it was with the woman they desired the most that the same thing happened to them that happened to me.
Что с ними случилось, вполне может произойти и здесь, если мы будем продолжать использовать наши ресурсы при существующих темпах.
What has happened to them may well happen here, if we continue using our resources at the present rate.
С ними все будет в порядке, что бы ни случилось со мной.
They'd be all right, no matter what.
Помнишь, что с ними случилось?
Can you recall what happened to them?
Не получив физических повреждений, тысячи людей почти неизбежно страдают от сложных состояний страха и шока, из-за того, что они видели, и того, что с ними случилось.
Physically unmarked, there will almost inevitably be thousands of people suffering from many complex states of fear and shock, due to the things they've seen and the things that have happened to them.
Что с ними случилось?
That's Clyde Barrow and Bonnie Parker. What happened to them?
Что с ними случилось?
What happened to them?
Что с ними случилось? Солнце нашей планеты превратилось в новую звезду.
Our home planet's sun became a nova.
И поэтому, мне непонятно, что с ними случилось.
I wonder why.
То, что с ними случилось, произошло невероятно быстро.
Whatever overwhelmed them must have done so with incredible speed.
Что с ними случилось?
What's the matter with them?
Что с ними случилось?
What's happened to them?
Что с ними случилось, их порезали?
Were they cut, stabbed, what?
Как вы думаете, что с ними случилось, мистер Яго?
What do you think's happened to them?
И где бы они ни оказались, что бы с ними не случилось в жизни, маленький мишка в большом лесу всегда будет ждать своего друга.
Wherever they go, and whatever happens to them on the way, in that enchanted place on top of the forest, a little bear will always be waiting.
Я была бы больше счастлива, если бы мы знали, что с ними случилось.
I'd feel a lot happier if we knew what had happened to them.
Несмотря на все усилия барона... Он уверяет, что сделал все, чтобы с ними ничего не случилось.
Despite the Baron's efforts he assures me he did everything he could to secure them from harm.
Саавик, что с ними случилось?
What happened to them?
А что с ними случилось, ты их тоже проиграл?
Did you gamble the $ 5.00, too?
- Что с ними случилось?
- What happened to these people?
Что с ними случилось в этот день?
What happened to them on that day?
Что же с ними случилось?
What happened to them?
Что с ними случилось?
What the hell is wrong with those people?
- Говорю тебе, с ними что-то случилось.
- Something's happened to them.
Просто я не хотел бы, чтобы с ними что-нибудь случилось.
I just wouldn't want anything to happen to them.
Между ними что-то случилось, ещё до того, как я познакомилась с ними.
Happened long before I came around.
- Что с ними случилось?
- What happened to'em?
Так вы уверены, что с ними ничего не случилось?
Are you sure that they're OK though? We're looking for a different Private Ryan.
Капитан никогда не позволит, чтобы с ними что-нибудь случилось.
The captain will never let anything happen to them.
Так случилось со Сьюзан Сарандон и Тимом Роббинсом. Это не значит, что так случится с ними.
Just because it happened with Susan Sarandon and Tim Robbins doesn't mean it's gonna happen with them.
- Что с ними случилось? Были проблемы с процессом передачи.
What happened to them?
Что с ними случилось?
- What's wrong with them?
Не хотелось бы, чтобы с ними что-нибудь случилось.
I'd just hate to see anything happen to them.
- Что с ними случилось?
- What the hell happened to them?
- Что с ними случилось? - Не знаю.
- What the hell happened to them?
Что с ними случилось?
( sighs ) What's happened to them?
- Что с ними случилось?
- What happened?
- А что с ними случилось?
What happened to them?
- Я не хочу, чтобы с ними что-то случилось.
- I don't want anything to happen to them.
- Что с ними случилось?
This word is not familiar.
Если ты не хочешь, чтобы с ними что-нибудь случилось... сядь в машину и помоги мне.
If you don't want anything to happen to them you have to get in that car with me right now and help me.
Что тогда случилось с ними?
What happened to them?
что случилось 30261
что случилось потом 172
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47
что случилось с вами 65
что случилось в тот день 36
что случилось вчера 61
что случилось с ней 68
что случилось между нами 28
что случилось что 35
что случилось потом 172
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47
что случилось с вами 65
что случилось в тот день 36
что случилось вчера 61
что случилось с ней 68
что случилось между нами 28
что случилось что 35