English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что сказал мой отец

Что сказал мой отец translate English

288 parallel translation
Знаешь, что сказал мой отец? Мне мать рассказывала.
You know what my mom said my father had said?
- Ёто то что сказал мой отец... когда он впервые услышал чем € занимаюсь. Ќо что это на самом деле.
But, um, what it is, uh, in this case :
Это то, что сказал мой отец.
Something my father said.
Ты принимаешь всерьез, что сказал мой отец?
You're not taking what my father said seriously, are you?
"Он сказал, что мой отец арестован!"
"He says that my father has been arrested!"
Что говорил мой отец перед смертью? Я же тебе сто раз рассказывал! - Ну, что он сказал?
Well, your father is another story.
Что бы сказал мой отец?
I wonder what my father would have said.
Ведь отец Виктор сказал, что я должен быть вместе с полком, как мой отец.
Father Victor said I should join the soldiers of the Red Bull like my father.
Мой отец сказал, что если оценки будут хорошие, я поеду в Нью-Йорк на следующий год.
My father says that if I keep up my grades, - I can go to New York next year. - That's fine.
" воей отец сказал, что он мой.
If your father's word means anything, he's mine.
Капитан Патч сказал, что мой отец пил.
Captain Patch said that my father drank.
Мой отец, в тот день когда его убили, сказал мне. Что он не убивал бедного Мюллера. А дал ему уйти.
My father, right in the day he was killed he told me that he didn't killed poor Muller he let him go away.
Он сказал, что он мой отец.
He said he was my father.
Мой отец сказал мне, что Вы и Ваш друг прибыли вчера вечером с м-ром Уотерфилдом.
My father told me that you and your friend arrived last night with Mr Waterfield.
Но ты же сказал, что ты мой отец!
But you said, you're my father!
Мой отец однажды видел его, он сказал, что там не было света, абсолютно никакого.
My father looked in once. He said there is no light, nothing.
Я сказал, это потому, что... потому, что... мой отец в тюрьме... и потому что моя мать ушла из дома и не вернулась.
I said it's because- - l said it's because... my father is in prison... and because my mother left home and didn't come back.
Мой отец сказал, что мы должны попытаться бежать.
My father said we should try and escape.
Мой отец сказал, что если я увижу тебя снова или как-то испорчу его выборы я не получу новой машины на день рождения и никогда не вернусь домой.
My dad says if I see you again or do anything to screw up his election I don't get the new car for my birthday and II never get to go home.
Мой отец везде с ней появлялся только потому, что сказал ей, что это поможет избавиться от диареи.
My father had to tell her it was a cure for diarrhoea.
[Отец сказал, что теперь мой черед]
Father said it's up to me now. I won't ever let you die.
Сказал всем, что он мой отец.
Told everyone he was my father.
Ты знаешь, Когда я была маленькой, мой отец сказал мне, что мы храним в сердце тех, кого потеряли.
You know, when i was little, my father told me that we keep what we are hidden in our heart.
Мой отец сказал, что вы живете с аборигенами,.. .. бегаете обнаженными и лазаете по деревьям.
My dad said you were hanging out with Zambus and running around nude-o and climbing trees.
Мой отец сказал, что Америка взорвалась.
My father said America was blown up.
Мой отец сказал, что если твой отец поедет, то мы возьмем минивэн.
My dad said that if you and your dad come, we can take the van.
Мой отец сказал, что Джакоби заболел, потому что на него напали.
My dad said Jacoby got sick because he was attacked.
Что я не сказал Вам и вообще никому то, что мой отец был в плену в коммунистическом Китае последние 14 лет.
What I haven't told you or anyone else, for that matter is that my father's been in a Red Chinese prison for the past 14 years.
Мой отец сказал, что на то "изволение" Господа.
My father says that is the "willing" of the Lord.
А мой отец, он просто сказал, что я дурак.
My father, he just call me an idiot And he start crying, too
Мой отец сказал, что вы, вероятно, полетите на Дрейлон-2.
My dad says you're probably going to Draylon ll.
Мой отец сказал мне... что в его жизни была лишь одна настоящая любовь и что ему жаль, что он так никогда и не сказал ей, как сильно он ее любит.
My father told me... that he had only one great love in his life and that he regretted never telling her how much he cared for her.
Если бы сегодня здесь был мой отец, сейчас говорил бы он. И я знаю, что он бы сказал :
If my darling dad had been here today, he would have been speaking now, and I know what he would have said.
Как сказал Джон Леннон, который ушёл из жизни в тот же год, что и мой отец :
As John Lennon said, who died the same year as my dad,
Мой отец сказал, что я могу доверять тебе...
My father told me that I could have confidence in you...
И тогда мой отец сказал, что моя мама ушла.
And then my father told me that my mother had gone away.
Мне было десять лет, когда мой отец сказал мне, что я должен стать наблюдателем.
I was ten years old when my father told me I was destined to be a watcher.
Не думаю, что мой отец вам сказал но так случилось, что мы с братом психиатры.
I don't suppose my father told you, but my brother and I happen to be psychiatrists.
Простите! Мой отец сказал, что вы на меня запали.
My father told me that were hot for me.
И тогда мой отец сказал, что ее никак не зовут.
And so my dad said it shouldn't be called anything.
Почему я сразу не сказал им, что мой брат дебил. А отец гниет в навозной дыре, на Лолланде.
Why didn't I just tell them that my brother was a cretin and my dad was rotting away in a dump in Lolland?
Мой отец сказал, что Вы об этом не переживаете...
My father said you aren't worried, but
Мой отец сказал, что воры стоят ему целого состояния!
AND HE HAD TO LOCK HIM IN THE STORE, AND THEN THE COPS CAME. WELL, MY DAD SAYS SHOPLIFTERS COST HIM A FORTUNE.
Поэтому я хочу тебе передать то, что мне сказал мой отец на совершеннолетие :
So let me tell you what my father told me when I was confirmed :
Мой отец сказал ты когда пришёл что ты странный.
My father told me when you got here.. .. said you were weird.
Мой отец любил давать советы и, когда я собирался на свидание с этой девочкой он сказал, " Бен, неважно, что ты думаешь, насколько она красива и совершенна, все равно, как сильно ты ее любишь,
My dad loved to give advice and I was going out with this girl and he said, "Ben, no matter how beautiful you think she is, " no matter how much you're in love with her,
- Когда я была ребёнком,..... мой отец сказал мне, что огненный дождь - это слёзы предков,..... которые ищут встречи с нами.
- When I was a child, my father told me that the fire rain was the tears of our ancestors, longing to be reunited.
Как и мой отец, они последовали за Братаком, который сказал, что сделанное тобой начнет восстание Джаффа.
Like my father, they followed Bra'tac, who said what you had done would begin a Jaffa rebellion.
Мой отец был адвокатом - очень умным человеком - и он сказал бы, что уговор считается хорошим... если обе стороны считают, что им это выгодно.
My father was a lawyer... very smart man... and he would always say that a deal is only good... if it leaves both parties feeling as if they gave up something.
Мистер Бо, я хочу сказать вам кое-что, что однажды сказал мне мой отец.
Mr. Bo, I am going to say something to you my father once said to me.
Я сказал ему что я работал в химчистке, и мой отец узнал об этом... и вместо того чтоб оставить мне деньги после смерти... он дал их мне до того как умер.
I told him that I worked in a dry cleaner, and my father found out about it... and instead of giving me the money after he died... he gave it to me before he died.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]