English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чтобы убить

Чтобы убить translate English

3,467 parallel translation
- Лучшее в том, чтобы убить тебя, то, что я больше не буду тобой
- The best part about killing you is that I won't have to be you anymore.
- Времени для чего? Чтобы объяснить, что Беленко прислал киллера, чтобы убить тебя.
For me to explain that Belenko has sent an assassin to kill you.
Беленко прислал эту женщину, чтобы убить тебя.
Belenko sent this woman to kill you.
- Что бы то ни было, ему оно очень необходимо, чтобы убить из-за этого.
Whatever it was, he wanted it badly enough to kill for it.
Зачем лететь сюда, чтобы убить?
Why fly all the way out here to do it?
Я знаю, и если мой отец вернулся шесть месяцев назад, чтобы убить Конрада тогда где он был 12 лет до этого?
I know, and if my father came back six months ago to kill Conrad, then where was he the 12 years before that?
Вот почему ты навестил Елену поэтому ты пришел на эту вечеринку. чтобы убить Энзо и начать все заново?
That's why you visited Elena, that's why you came to this party, just to kill Enzo and start over?
Значит, у него был серьезный финансовый мотив, чтобы убить их.
Which means he had a strong financial motive for killing them.
Так Гудман используя собственные деньги клиентов, нанял киллера, чтобы убить их?
So Goodman used his own clients'money to hire a hit man?
Вы хотите сказать, что наша мама наняла кого-то, чтобы убить себя и отца?
You're telling us our mother hired someone to kill her and our father?
Хочешь сказать, что кто-то пришел туда, чтобы убить его?
You're saying someone went there intending to kill him?
Достаточно взбешён, чтобы убить его?
Hmm. Hmm. Were you mad enough to kill him?
Ты здесь, чтобы убить меня, Данкан.
You're here to kill me, Duncan.
После того, как ты пролезла в мой дом, спряталась здесь, выжидая, чтобы убить меня?
What, after you snuck into my home, hid here, waiting to kill me?
Дело в том, чтобы убить старого льва и править джунглями.
This here is about cutting down the old lion and ruling his kingdom.
Я пойду сюда и сюда, потом брошу кубик, чтобы убить этих зомби.
I'm gonna move here and here, and then I'm gonna roll to kill this zombie.
Но чтобы убить ее?
But enough to kill her?
Если план состоял в том, чтобы убить семью и подставить отца, убийца должен был воспользоваться его оружием.
I mean, if the plan was to murder the family and frame the father, the killer would have had to use his gun.
Уайтхолл думал над проведением широкомасштабного мероприятия, чтобы убить миллионы людей.
Whitehall was looking to create an extinction-level event to kill millions of people.
Мне не нужна магия, чтобы убить тебя.
I don't need magic to kill you.
И использует его, как ударное оружие, чтобы убить Иакова.
And uses the blunt weapon to kill Jacob.
Думаете, он был достаточно расстроен, чтобы убить?
You think he was upset enough to kill?
Вы наняли Монтгомери, чтобы убить нашего отца?
Did you hire Montgomery to kill our father?
Берлин убил Мейру, приставил Тома ко мне. И ты ни разу не воспользовался случаем, чтобы убить его.
Berlin killed Meera, he put tom in my life, and every time you have a chance to stop him, you let him go.
Катрина пришла сюда, чтобы убить его.
Katrina came to this place to kill him.
Но, если Ана планировала убить Джей-ми, зачем отправлять кого-то, чтобы это снять?
But if Ana was planning on killing J-me, why would she send someone to film it?
Потом вам пришлось убить Диего, и вы купили чистого героина, чтобы он откинулся наверняка.
Then you had to shut Diego up, so you bought some pure heroin, made sure he shot up.
Я хочу убить кого-нибудь, ну, чтобы вы не зря тратили свое время.
That makes me want to kill someone so you don't waste your time.
Убить невинного человека, чтобы преподать мне урок.
Murdering innocent men to teach me a lesson.
Ты наняла меня найти Кейтлин, чтобы ты смогла ее убить?
Did you hire me to find Caitlin so you could kill her?
Зачем Бодену сначала помогать Опеншоу избежать обвинений, чтобы потом его убить?
Why would Boden help Openshaw get away with murder and then kill him a few months later?
Самаритянин избирает Перез, чтобы потом убить ее.
Samaritan put Perez in power only to kill her off.
И, если он уже однажды убил, что помешает ему убить еще раз, чтобы защитить свою тайну?
And if he killed once, what's to stop him from killing again to protect his secret?
Он может убить, конечно, но только для того, чтобы защитить себя от тех, кто не предсказаны... заметьте, какое удачное слово... быть достойными.
It can kill, sure, but only to protect itself from those it doesn't divine... hence the catchy name... to be worthy.
Кого вам пришлось убить, чтобы занять лучшее место?
Who do you have to kill to get a good seat around here.
Скажешь мне, где она, чтобы я могла убить вас вместе?
How about you tell me where she is and I kill you together?
Почему бы сразу не убить всех, вместо того, чтобы делать их своими игрушками?
Why not just kill them instead of making them your puppets?
Какой маньяк использует такое орудие, чтобы изувечить и убить кого-то?
What kind of a maniac uses a weapon like that mutilate and kill someone?
Значит, кто-то слил вирус на диск с хэви-метал, а потом передал его Эдвину, чтобы того убить.
So, someone slipped a computer virus onto a disc filled with heavy-metal music, and then shipped it to Edwin so he would have a fatal seizure.
Я хочу, чтобы мы были свободны от влияния людей, которые хотят убить нас.
I want us free of the influence of people who want to kill us.
И мы не можем достать чей-то глаз, так чтобы хозяин ничего не заметил и не постарался нас убить.
And we can't get a man's eye out of his head without him noticing and very probably killing us.
Ты говорил, что вы думаете, ГИДРА была там, чтобы похитить Рейну, а не убить?
You were saying you think HYDRA was there to kidnap Raina, not kill her?
Мы здесь не для того, чтобы вас убить.
We're not here to kill you.
Фантазия о том, чтобы изнасиловать и убить сестру могла принадлежать ему.
The fantasy of raping and killing the sister could have been his.
Так, что же такого особого в этом месте, что они должны убить владельца, чтобы получить доступ сюда?
So, what is it that's so special about this place, they had to break in and kill the owner just to gain access?
Том, мне нужно, чтобы ты сказал мне правду о том, кто приказал тебе убить сына президента.
Tom, I need you tell me the truth About who ordered you to kill the president's son.
Стефан только что очень эмоциально высказался за то, чтобы свернуть тебе шею, тогда как я в этой удивительной смене ролей проголосовал за метод "нужно-все-обдумать - получить-всю-информацию-прежде-чем-его-убить".
Stefan has already made a very passionate argument in favor of snapping your neck, whereas in a surprising role reversal, I've opted for the let's think this through, get all the information before we kill him method.
Или подставить меня, чтобы я ошиблась, или, може, убить меня.
Or set me up for a failure or, uh, maybe kill me.
Либо мы здесь, чтобы тебя убить, и мы уже знаем ответ.
Either we're here to kill you, so we already know the answer.
Странно, что поступки, которые мы совершаем, чтобы пощекотать нервы и почувствовать себя живыми, могут также нас убить.
It's strange that the things we do for a thrill, in order to make ourselves feel alive, are the same things that may kill us.
Достаточно большие, чтобы захотеть убить конгрессмена.
Big enough to want to kill a congressman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]