English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чуть

Чуть translate English

18,407 parallel translation
первое... защита под арестом в месте чуть менее... арийском и второе
One... Protective custody. Someplace less...
Чуть не попались.
That was close.
Ох, мы его чуть не убили.
Whew, we almost just killed that guy.
Может чуть-чуть.
Maybe a little.
Просто нам придется подождать чуть подольше.
We're gonna have to wait it out a little longer.
Так пусть он поволнуется чуть дольше, может и подсластит за него?
So, why not let the Dark Lord fret a little longer... and perhaps sweeten the reward for his return?
Видимо, сквозное ранение, входное отверстие чуть ниже ключицы.
It appears to be a through and through with entry just below the clavicle.
Ты не умеешь держать ребёнка – чуть шейку ей не свернул.
Let go. There you go.
Ты чуть не похоронил нас. Теперь его девка – лицо Импайр Икстрим, и из-за тебя...
Now his artist is the face of Empire XStream, and because of you,
Просто дай мне чуть...
I'm... Look, let me go, Lucious.
Может, стоит это передвинуть и чуть освободить комнату.
Maybe we could move this and give you some more room.
Подождите. Она чуть не ударила Джейн.
Didn't she almost take a swing at Jane?
- Брови чуть ниже.
- L-Less eyebrow.
Которого ты чуть не сбила?
The one you almost ran over.
В последний раз при переезде я чуть не потеряла молочные зубы Фрэнки.
Last time I moved, I almost misplaced Frankie's baby teeth.
Ваша честь, полицейскому департаменту нужно чуть больше времени.
Your Honor, if I may, the police department just needs a little more time.
Просто Эварду повезло чуть больше, чем Майклу.
Well, Edward was just a little luckier than Michael.
И если быть с тобой для меня значит чуть больше рисковать, что меня подстрелят, значит, так тому и быть.
Okay. And if my being with you meant that I was at slightly more risk of getting shot at, then so be it.
Меня чуть не стошнило.
Made me sick to my stomach.
Боже, ты чуть своими ногтями яйцо мне не отрезала.
God, you almost sliced my balls off with your nails.
Он чуть не потерял ногу.
He nearly lost his leg.
Чуть позже.
In a little while.
Я на болотах чуть не умер.
He almost got me killed in the Glades.
Но вам придется сказать мне чуть больше, если я собираюсь найти его живым.
But you're gonna have to give me a little bit more if I'm gonna find him alive.
Я чуть не убил её.
I almost killed her.
Совсем чуть-чуть?
A little bit?
У тебя чуть не случился инфаркт, когда мы вчера встали в кассу "десять или меньше вещей".
You almost had a heart attack going through the "ten items or less" lane yesterday.
И, Шарлотта, прости, я чуть все не испортил с твоим пианистом.
And, Charlotte, I'm sorry for nearly wrecking things with your pianist.
Чуть более года назад
A little over a year ago.
Я чуть не засунула термометр ему в печень.
I almost stuck a thermometer in his liver.
Учитывая, что ты дважды чуть не умер, может, очнешься и наконец-то позовешь ее на свидание?
So are you gonna use your double death as a wake-up call and finally ask her out?
Может, чуть позже.
Well, maybe in a little while.
Я провел там всего 8 месяцев и чуть не умер.
I was in there for only eight months and almost died.
Чуть позже договорились с ней выпить, чтобы я поделилась с ней своими обширными свадебными познаниями.
We're meeting for drinks later so I can share my extensive bridal knowledge.
Совсем чуть-чуть.
Well, not-not long.
Майк обратился ко мне чуть больше года назад и попросил у моего разрешения надевать костюм Полуночника, чтобы... бороться с преступностью.
Mike approached me a little over two years ago and asked my permission to wear the Midnight Ranger costume to... fight crime.
Подозрение моего напаркника, что это вы убили Майка Страттона, вдруг стало чуть правдоподобнее.
My partner's suspicion that you killed Mike Stratton suddenly made a little more sense.
Мой коллега, детектив Белл, только что обнаружил чуть ли не арсенал в подвале вашего дома.
So my colleague, Detective Bell, just found a virtual arsenal in the basement of your home.
Мы знаем, не твоя совесть чуть не толкнула тебя на самоубийство, а я.
We both know it was not your conscience that nearly led you to destroy yourself, but me.
Выезжаем чуть попозже, так что...
Good. We're running a little bit late, so...
Чуть за 40 многовато для того, чтобы разыгрывать спецслужбы.
Early 40s is old for a swatter.
Слушайте, почему бы вам не отойти чуть подальше и не мешать этим милым людям?
Okay, look, why don't we just move down the street away from these lovely folks?
Она лишь хочет, чтобы мы чуть-чуть отошли.
She just wants us to take a few steps back there.
Ещё чуть ближе друг к другу.
Now just get a bit closer.
Я схожу туда, где она чуть не погибла, это прямо тут - в городе.
I'm going to the place where she almost died, which is right here in town.
Но как только ты начинаешь чувствовать что-то хорошее по отношению к себе, даже совсем чуть-чуть, даже на одно мгновение "Я думаю, я хороший человек", тогда тебя становится по-настоящему страшно.
But if you start to feel good about yourself, just a little bit, even just these brief moments of "I think I am an okay person,"
Мне понравилось чуть-чуть.
I liked it a little bit.
Чуть более мрачный, чем обычно.
A little grayer than normal.
Ханна Мэрин, белая женщина, блондинка, чуть больше 20-ти, сейчас считается без вести пропавшей, возможно похищена Ноэлем Каном. Белый мужчина, тоже чуть больше 20-ти.
Hanna Marin, white female, blonde mid twenties, is now considered a missing person possibly abducted by one Noel Kahn white male, also mid twenties.
ну, может чуть-чуть перестань, просто перестань мы знаем, что это ты купил оксикодон и положил его в протеин Криса что?
You love to say "I told you so." - It wasn't me. - Okay.
Поверить не могу, что я чуть не сорвалась.
- ♪ I've made up my mind ♪ Amy was never going to die,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]