English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это правда он

Это правда он translate English

737 parallel translation
Это правда он, да?
So that's really it, huh?
- Он правда... что это?
- He really knows how to do a deceptive talk.
- Да. - Это правда, что он подарил вам кольцо?
- Is it true that he gave you the ring?
Это он, правда?
It was him, wasn't it?
- Это не правда! Он всегда ее ненавидел.
He's always loathed her.
Но сперва я его обокрал и он пападёт в жемчужные врата рая, столь прекрасные, сколь прекрасна правда, живущая внутри него. Надень это, девочка.
I took it off a thieving card sharper... but first I shrived him... and sent him to the pearly gates... as nice and pretty as any from his own faith could have done.
Она стыдится своей книги это не совсем так, но у меня есть свои причины понимаете, вы первая знаменитость, остановившаяся в этом отеле правда есть легенда о Баффало Билле, что он был тут но он не был зарегистрирован
She's ashamed because of that book. Not exactly, but I have certain reasons. You know, you're the first real celebrity to stay in this hotel.
Он бы прихватил это тоже, правда, Кичи?
He'd have grabbed it, too, wouldn't he, Keechie?
Говорят, он тесен - надеюсь, это правда.
They say it's a very small place. I hope it's true.
Это не правда, что он сказал, дорогая.
It's not true what he said, darling.
Это правда, он хочет, чтобы ты умоляла.
It is true, he means you to beg.
Уверена, он специально повёл нас сегодня через это болото. Это не правда.
He took us through that swamp intentionally.
Он бил меня и бил, тогда я ему сказала, что всё это правда.
And then he'd beat me and beat me until I'd admit they were true.
Я не хочу, чтобы кто-то подумал, что я любопытная... но это правда, что он заработает 175 000 долларов в следующем году?
I don't want anybody to think I'm nosy... but is it true that he's going to make $ 175,000 next year?
Это правда, что он пришел туда за тем же, за чем и остальные.
It's true that he went there for the usual reason.
Так она говорит, что ты это все забудь. Она сказала : "Я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен". Ведь правда, это благородно?
"I will love him always, but let him be free." Isn't that lovely and noble?
Но скажите, он правда может это сделать?
But suppose he really meant it?
Правда, в фильме всё изменили, но он объяснил, что это нужно для сценария.
He explained to me that it wasn't a true story.
Это правда, что он сумасшедший? Читайте газеты.
- Read about it in the papers.
Если он говорит, значит, это правда...
If he asks you if it's true...
Это правда, что он ее рукопись выкинул в море?
Did he really chuck her manuscript in the sea?
- Это правда, что он всё убивает?
Is it true it kills everything?
Это правда, Он?
Is it really Him?
Но мой отец... Это правда, что он умер?
Did my father really die?
- Да, да. - И он предложил три миллиона, чтобы увести это дело у синьора Маркетти, правда?
It is true that you offered 3 millions under the table to blow the deal?
Он знает, что это правда!
He knows it to be true!
Он всё знает, это правда. В России научился.
He knows everything, that's true.
Это правда, что он тоже будет там.
That policeman, Lorentz, he forced me to do it.
Если это правда, он любил мужчину.
If true, he would have loved a man.
Колетт, отвечай. Отвечай, это правда, что он сообщил мне сейчас о массажисте?
Is it true what he told me about the masseur?
Но уходя, он смотрел под ноги, совершенно потерянный, и глаза его были темны. Это правда.
But when he left, his eyes were sombre and he stared at his feet, completely lost. ( in Spanish until end ) Truth :
Это правда, что он сказал?
Is what he said true?
Да, это правда. Он сказал, что ты заплатишь нам... Чек готов, Вы можете приехать за ним, когда захотите.
its true, thats right he let us know that you would pay, you know what the check is ready, you may pick it up at your leizure, the secretary has it
Значит, они отпустят Идзо Окаду, если это и правда он?
They say they'll release Okada Izo, if it's really him.
Правда это или нет, но больше видеть он ничего не мог, потому что Апачи выжгли его глаза.
But whether he did or not, he never saw anything again because the Apaches burned out his eyes.
Он утонул. Это правда.
It was really an accident.
это и правда был он - нерон!
It really was him - Nero!
Он терпеть не мог, когда кто-то видел что его что-то может расстроить или взволновать. - Да, это правда.
Martin hated anybody to think he was really moved or alarmed by anything.
Если это правда, что он убил бродягу и Рикки заперся в своей комнате на ключ.
If it's true that he killed a Vagabond and Ricky was locked in his room by a key
И это правда, что он сказал ей, что хочет жениться на ней.
And it's true he told her he wanted to marry her One time he brought her to me.
Он предсказал это, не правда ли?
Did he not prophesy it?
Правда, это был он!
However, it was him!
Я никогда не просил друга сделать что-то, чего он правда не мог сделать, я знал, что он не смог бы это сделать.
I never asked a friend yet to do somethin'he really couldn't do... I knew he couldn't do it.
Но что касается его, то, что он говорит, это правда.
But as far as he's concerned, what he's telling us is the truth.
Он живет один, это правда.
He does live alone though.
Это правда, что он уехал только вчера ночью?
- Is it true he left last night?
Да, это правда, мы были с ним. Он отложил отъезд, потому что должен был закончить с какими-то делами.
Yes, he delayed leaving to sort some things out.
- Но раз он так говорит... Надо доказать, что он действовал в состоянии аффекта, и не важно, правда это или нет.
I plead passion.
Я отвинчивал их с грузовиков, с заборов. Правда, за это учитель ругал меня. Но мне не было обидно, потому что он все равно хороший человек.
Occasionally, at the start I would unscrew them from trucks, and fences, until the Professor punished me.
Правда это был небольшой кусок Но он всегда носил его с собой
True, it was a small piece, but he carried it with him wherever he went.
Он прав! Это же правда!
That's right!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]