Это яд translate English
485 parallel translation
Возможно, это яд для печени.
probably poisonous to the liver.
Эта штука лошадь свалит. Это яд.
That stuff will give you galloping dog rot, it's poison.
- Мне кажется, в 7 классе вы не курили, ведь никотин - это яд.
- You didn't smoke in grade 7 - I did - Nicotine is a poison
Эти люди нам постоянно твердили, что алкоголь - это яд.
Yeah, people keep telling you there's no good in booze.
Для нас лекарство это яд.
For us, the drug is a poison.
Потому что это яд для меня!
Because this is poison to me!
Каждый ее кусочек - это яд.
Every part of it is poison.
Это же запрещено и это яд.
- It's forbidden. It's poison.
Как я понял, вы предположили, что это яд скорпиона.
I understand you suggested scorpion venom?
Это яд гигантского шершня.
It's the poison of a giant hornet.
А циан - это яд.
Now, cyanogen is a poison.
Это яд.
DOCTOR : It's the poison.
Нет, мы не знаем какой это яд.
No, we don't know what kind of poison.
- Думаешь это яд?
- Is it poison?
Это яд, Гордон!
This is poison, Gordon!
Для меня это яд.
This is poison for me.
Думаешь это яд?
Are you thinking it's poison?
Думаешь это яд, Сомерсет?
You thinking it's poison, Somerset?
Тот же яд, использованный тем же образом — это позволяет предположить, что и отравитель был тот же.
The same poison used in the same manner would suggest the same poisoner.
Что это по-твоему, яд?
What do you think it is, poison?
- Это хороший яд?
Is the rat poison good?
Она насыпала крысиный яд в мой стакан, и вы называете это "намерениями".
She put rat poison in my glass, and you call that "intentions."
Это же яд.
It's poisonous.
Она могла положить яд в салат, но это могли сделать и другие.
She could've put poison in the salad, but so could the others.
Это был яд
Poison!
И основная мера, это конечно камень, который теряет цвет, попадая в яд.
And a stone found in a toad's skull changes color in poison?
Это самый лучший яд вы совершенно ничего не почувствуете.
It's a virulent poison. You won't feel a thing.
Да, я знаю, что это за яд! Он предназначался вам, а я его спрятала!
It's the same poison which was meant for you when you were 15.
- Это был яд!
- It was poison!
Это не болезнь, а больше похоже на яд...
This isn't a disease, it's more like poison...
Крысёнок, и принял крысиный яд. Что же это делается.
It's too much- - that little rat taking rat poison.
Каждая свеча в этой комнате испускает яд в воздух.
Every candle is breathing poison into the air.
Что это за яд, который убивает в нас всё лучшее, оставляя одну пустую оболочку?
What kind of poison corrodes the best in us, leaving only the shell?
И что это был за яд?
What sort of poison?
Это же яд!
It's poison!
Там может быть яд, ты ведь не знаешь. Это опасно!
There could be poison in it, you don't know. lt's danger ous!
В этой серии, Храбрец, пользуясь случаем... должен успеть добраться до женщины и выхватить яд из ее рук.
He takes the case, and they got this scene where Ironside... has got to get to the woman in time to grab the poison from out of her hand.
Думаешь, это яд?
- Yes, like a snake bite. - You mean venom?
Как можно быстрее, это единственный способ вывести яд.
It's the only way to get the poison out of her system.
Посмотри, это страшный яд.
Look, I keep it here.
Это смертельный яд.
A terrible poison. Fatal!
Я читаю, что яд это очень плохо.
I feel that poison is a very bad thing.
- Я в жизни не украл и двух эре, можете выпить яд за это.
I never stole a cent, the sheriff can drink poison to that.
Если яд попадает в кровь, это абсолютно смертельно.
If this poison enters the bloodstream, it's absolutely fatal.
Это не то же самое, что использовать яд.
That's different from using poison.
Это был яд.
It was poison.
Ты победил моего великана, и это означает, что ты исключительно силен. Ты, вероятно, поместил яд в свой кубок, рассчитывая, что твоя сила спасет тебя. И поэтому я определенно не возьму вино, которое стоит перед тобой.
You've beaten my giant... which means you're exceptionally strong... so you could have put the poison in your own goblet... trusting on your strength to save you... so I can clearly not choose the wine in front of you.
Но ты превзошел моего испанца, Это значит, что ты, скорее всего, учился. И учась, ты узнал, что человек смертен. Таким образом, ты поместил бы яд как можно дальше от себя, поэтому я определенно не возьму вино, которое стоит передо мной.
But you've also bested my Spaniard... which means you must have studied... and in studying, you must have learned that man is mortal... so you would have put the poison... as far from yourself as possible... so I can clearly not choose the wine in front of me.
Если Картер положил яд в бокал Полин, я увидел бы это, я сидел рядом.
If Carter had put the poison in Pauline's glass, I'd have seen him. I was next to her.
Незаметно положить яд в вино, чтобы все подумали, что это самоубийство?
Poison a drink, and at the same time provide the evidence of a suicide?
Но теперь выяснилось, что это всего лишь своего рода яд.
But now they know it ´ s because they ´ ve been poisoned.
ядро 34
ядерщик 22
ядра 28
ядовитый плющ 18
ядовитый газ 23
ядвига 21
ядзи 53
это я 13690
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
ядерщик 22
ядра 28
ядовитый плющ 18
ядовитый газ 23
ядвига 21
ядзи 53
это я 13690
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
это я во всем виноват 74
это я во всём виноват 42
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я и хотел услышать 42
это я сделал 105
это я сам 33
это я могу 216
это я виновата 312
это я во всём виноват 42
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я и хотел услышать 42
это я сделал 105
это я сам 33
это я могу 216
это я виновата 312
это я к тому 34
это я виноват 455
это я понял 85
это ясно 393
это я помню 52
это я сделала 80
это я понимаю 147
это я так 83
это я знаю 192
это я тебе обещаю 39
это я виноват 455
это я понял 85
это ясно 393
это я помню 52
это я сделала 80
это я понимаю 147
это я так 83
это я знаю 192
это я тебе обещаю 39