English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я была занята

Я была занята translate English

538 parallel translation
Я была занята.
I keep myself occupied.
Я была занята.
I've been busy.
- О, я была занята.
- Oh, I've been busy.
И ещё я позвонить не смогла, линия была занята.
And my telephone call. The circuits were busy.
Извини, я была занята.
Sorry, I've been busy.
Нет я была занята сегодня, и даже не завтракала.
No I've been so busy today, I haven't even had any breakfast.
- Я была занята.
- I've been very busy.
Я... я уже несколько дней собиралась тебе позвонить,... но ты даже не представляешь, как я была занята с домом.
I've been meaning to call you for days, but I've been so busy with the house, you can't imagine.
Я была занята, не смотрела.
I was busy and didn't notice.
Да, я знаю, я пытался дозвониться до тебя, но твоя линия была занята.
Yeah, I know, I was trying to get you and your line was busy.
Ну, я была занята.
Well, I've been busy.
— Да какие там мужчины, я была занята.
Just busy.
– Я была занята.
- I've been busy.
Но я приходил к вам еще дважды. Я была занята и не могла принять.
I came to you twice, you didn`t see- - l couldn`t at that moment.
Я не задумывалась об этом, ведь никто не пострадал, и я была занята, пыталась разобраться в монетах.
I didn't think about it much and no one was hurt, and I was busy trying to sort out the coins.
Однажды я хотела попробовать, но линия была занята.
I tried once, but I kept getting a busy signal.
Мне не хотелось и я была занята
Wasn't hungry, I was so busy.
Я была занята починкой платья
I was busy mending my dress.
Я хотела тебе позвонить с тех пор как приехала но я была занята.
I've been meaning to ring you ever since I arrived but I've been rather busy.
Знаю, я была занята.
I know, it's been a while.
- Я была занята.
- l was busy.
Я была занята!
I've been busy!
Я была занята.
I was occupied.
Я была занята.
I've been busy, you know.
- Я была очень занята.
- l was so busy this morning.
Так вот чем ты была занята, пока я болела? !
So this is what's been happening during my illness.
Я была так занята, понимаете. Я ездила по всей стране и помогала раненым.
I've been turning an old country place into a rest home for wounded men.
Я была очень занята.
I've been keeping very busy.
Тем временем я начала учиться. Я была очень сильно занята, обнаруживая, как мало я знала, чтобы беспокоиться о Николасе.
Meanwhile I'd started at the college and I was far too busy finding out how little I knew to worry about Nicholas.
Я просто была довольно занята.
Nothing's happened.
Извините, я просто была занята!
I'm sorry, uh - I was just, uh - nibbling on something.
И правильно, я бы не открыла - была занята.
You did the right thing, I wouldn't have answered. I was busy.
У меня не было времени! Я была слишком занята заботой о каждом.
[Kate] I was too busy taking care of everybody.
Я приглашаю ее на эти выходные к себе, и мы немного побудем вместе, поэтому мне нужна твоя помощь, чтобы тетя Вера была очень занята.
Well, I'm inviting her out to the party this weekend... and we're gonna spend a little time together... which is why I need you to keep your Aunt Vera... occupied as much as possible.
Я была слишком занята медициной.
I was too busy with my medical curriculum.
Я была занята.
I was busy.
- Я была немного занята.
- I've been kind of busy.
- Я была очень занята.
- I was busy.
Да, я тоже была занята.
Well, I've been busy too.
Я была слишком занята.
I've been too busy.
А я слышал, ты была занята.
I heard you were busy.
Да... в последнее время я была очень занята.
Yeah! I've been so busy lately.
- Знаю, прости, я была так занята.
- I know, I'm sorry. I've been so busy.
Видишь ли, на годовщинах Мэг и Криса я была так занята, что всё пропустила.
When Meg and Chris turned one, I had so much to do, I missed everything.
А я постоянно была слишком занята домом и детьми, чтобы утолять ее.
I was too busy with the house and kids to quench it.
Я была слишком занята мыслями о себе, так что, возможно, совсем не думала о твоих чувствах.
I was so busy thinking... about myself, that maybe I didn't think about your feelings
Я не заметила, потому что была занята с клиентом.
I didn't notice because I was so busy with the client.
Как это ужасно. Я была так занята и спокойна.
It seems so awful, I was quite happy and busy.
Кроме того, ты знаешь, я была немного занята
Besides, you know I'm a little busy
Я была очень занята
I had a lot to take care of
Я собиралась позвонить тебе вечером, но... была так занята!
I was going to call you tonight, but... I've been so busy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]