English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я делаю тебе одолжение

Я делаю тебе одолжение translate English

73 parallel translation
Поэтому ты не видишь, что я делаю тебе одолжение.
That's why you can't see that I'm doing you a favour.
Я делаю тебе одолжение.
Died man, I'm doing you a favor.
Я делаю тебе одолжение, потому что мне тебя жалко.
I was doing you a favor,'cause I felt bad for you.
Я делаю тебе одолжение.
This is a really big favor I'm doing for you.
Я делаю тебе одолжение.
I'm doing you a favour here.
Но я делаю тебе одолжение. Я уже очень сильно рискую.
Try Wilson's, he's selling a great rum from Santiago.
Я делаю тебе одолжение.
who is it?
Эй, я делаю тебе одолжение.
Hey, I'm doing you a favor.
Я делаю тебе одолжение.
I'm doing you a favor.
- Сынок, я делаю тебе одолжение.
I'm doing you a favor, son.
Тогда, я думаю, я делаю тебе одолжение.
Then I guess I'm doing you a favor.
Нет-нет, Леонард, я делаю тебе одолжение только находясь в одной комнате с тобой!
"No, no, Leonard! I'm doing you a favor just by being in the same room as you!"
Я делаю тебе одолжение, позволяя продавать эти телевизоры в твоем магазине! Извините.
I'm doing you a favor letting you sell those TVs in your store!
Поверь, я делаю тебе одолжение этим, когда нибудь ты меня еще поблагодаришь
I'm doing you a favour. One day you'll thank me.
Тогда я делаю тебе одолжение.
Then I'm doing you a favour.
- Я делаю тебе одолжение.
I'm doing you a favor here.
Я делаю тебе одолжение, поверь мне.
I'm doing you a favor, trust me.
Я делаю тебе одолжение.
- I'm doing you a favor.
Я делаю тебе одолжение.
I'm trying to do you a favor.
Веришь или нет, но я делаю тебе одолжение.
Believe it or not, I'm doing you a favor.
Вот почему в четверг я делаю тебе одолжение, и отдаю всех своих пациенток на всю ночь.
Which is why, on Thursday, I am going to do you the favor of giving you all of my patients for the whole night.
И, поверь, я делаю тебе одолжение.
And believe me, I'm doing you a favor.
Я делаю тебе одолжение не делясь этим.
And I am doing you a favor by not sharing it.
И я делаю тебе одолжение не говоря тебе о нем.
And I am doing you a favor by not sharing it.
- Я делаю тебе одолжение, Гектор.
- I'm doing you a favor, Hector.
Поверь, сынок, я делаю тебе одолжение, не пуская тебя туда.
Yeah, I may not have thought that one through.
Я делаю тебе одолжение.
I'm doing you a solid here.
А я делаю тебе одолжение, притворяясь, что это не так.
Well, I'm gonna do you a favor and pretend you're not.
Ты же знаешь, что я делаю тебе одолжение?
You know I'm doing you a favor, right?
Я делаю тебе одолжение хотя бы тем, что замечаю твое существование.
I'm doing you a favor by even acknowledging your existence.
- Я не верю в отговорки, - Поверь мне. Я делаю тебе одолжение.
- I don't believe in excuses, - _
С твоей кредитной историей это я тебе делаю одолжение.
With your credit, I'm doing you the favor.
Я тебе делаю огромное одолжение.
I'm doin'you this huge favor here.
Да я тебе одолжение делаю, что трахаю тебя, шлюха, гребаная черная сука!
I'm doing you a favor, you fucking slut whore, goddamn black cunt!
Эйприл, я одолжение тебе делаю, это интересный материал. Я хочу, чтобы ты там была, чтобы ты... Отлично, Эйприл, если ты сделаешь это для меня, станешь диктором к концу месяца диктором.... уау.... я просто теперь, иди-иди, делай свою работу, окей?
April, I'm trying to do you a favor, this is good stuff, I want you to be out there I want you to... ok April, if you do this for me, I'll make you anchor by the end of the month
Я тебе одолжение делаю.
Let's not forget who's doing who a favor here.
Я тебе одолжение делаю. Одолжение?
Let's not forget who's doing who a favor here.
Если ты на секунду забудешь о своем эго, ты поймешь что я тебе одолжение делаю.
Put pride aside and you'll see that I'm doing you a favor.
Слушай, девица, я тебе вообще делаю одолжение.
Look, I'm doing you a favor here.
Господи! Я и так тут тебе одолжение делаю, забыл?
I'm here doing you a favour, remember!
- Я тебе одолжение делаю.
Look, I'm doing you a favor.
Я думала, что делаю тебе одолжение.
I thought I was doing you a favor.
Но представь, какое одолжение я тебе делаю, если окажется, что я вовсе не так хорош.
But imagine the favor I'm doing you if it turns out I'm no good at it.
Слушай, Душилка, я делаю тебе огромное одолжение.
Listen, I'm doing you a huge favor here, Choke.
Я думал, что делаю тебе одолжение.
I thought I'd save you the trouble.
Спасибо, я думала, что делаю тебе одолжение
Thanks. I thought I'd do it a favor.
Я делаю тебе охрененное одолжение, тратя время с тобой, а ты... это чертовски подло, пытаться слить матч.
I did you a pretty big fucking favor by making a run with you, and then... It's a pretty fucking dick move to try to throw the match. Seriously?
Все это время я думала, что делаю тебе одолжение, обучая магии. А ты сильнее, чем я когда-либо.
This whole time, I thought I was doing you some favor by teaching you magic, and you're more powerful than I ever was.
Я подумала, что делаю тебе одолжение.
Oh, I thought I was doing you a favor.
Я тебе одолжение делаю.
I'm doing you a favor.
Я делаю одолжение тебе, ответишь тем же?
Now I'm doing you a favor, you think maybe you can do me one?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]