Я найду вас translate English
411 parallel translation
Добрый вечер, Штраус, мне сказали, что я найду вас здесь.
Yes, thank you Mr. Hofbauer... the music publisher
Я найду вас.
I'll find you.
Я найду вас в порту.
We will join you on the dock.
Я найду вас.
I'll be seeing you.
Мне сказали, что я найду Вас здесь -
They said I'd find you here and -
"... если вы решите остаться, если я найду вас в доме...
"... if you decided to stay, if I found you at home...
Ваш брат сказал, что я найду вас здесь.
Your brother said you'd be here.
Возьми Мозеса с собой, я найду вас в лесу.
Take Moses with you, and I'll find you in the forest.
Так, они забрали вас, забрали с планеты, но я найду вас.
So, they've taken you away, taken you to their planet, but I'll find you.
Каждый раз, входя в комнату, я боюсь, что найду здесь вас.
Every time I come into this room I'm afraid of finding you.
Но я найду их для вас, обещаю!
What did you do it for? Hey, fellas!
Я знал, что найду вас здесь.
I knew I'd find you here.
Если кто-то из вас произнесёт слово "война" я тут же уйду в дом.
If either of you boys says "war" once again... I'll go in the house.
А мне и не хочется копаться в вас, мистер Кралик,.. ... потому что я точно знаю, что найду.
I really wouldn't care to scratch your surface, Mr. Kralik because I know exactly what I'd find.
От вас требуется всего лишь небольшой аванс, скажем, 50 долларов... и я найду вашу сестру.
Now you just get me a small retainer, say, 50 bucks and I get your sister.
Я не пойду на это, если у Вас будут неприятности... когда Труди нуждается в Вас больше всего.
I wouldn't do anything to get you in trouble... just when Trudy needs you so much.
Присядьте где-нибудь а я Вас найду, как только Генерал уснёт.
Why don't you sit out there... and I'll join you when the General quiets down a bit?
Я так и думал, что найду вас здесь.
I thought I'd find you here.
Я не знал, что найду вас.
I didn't know I was going to find you.
И если вы там ничего не найдете, я пойду с вами и ткну вас носом.
If you haven't found anything... I'll come with you, put your nose in it.
Капитан, я хотел вас спросить. Раз уж профессор не идет на берег, может, я пойду вместо него?
Captain, I wondered, as long as the professor is not going ashore, if I could go in his place.
Хотите, я найду его для вас?
Would you like me to try and find him for you?
Я найду предлог, чтобы понизить вас в звании.
I'll find an excuse, and I'll break you to the ranks. I'll ruin you.
А где я Вас найду?
And where will I find?
Если не знаете, где живет, стало быть, не больно-то много она для вас значит, иначе бы нашли. Я найду.
If you don't know where she's scarred I guess she doesn't mean much to you or you'd find out.
Подождите окончания урока, и я найду место для Вас.
Wait until the class is over and I'll find you a place.
Как я вас найду?
How do we meet again?
Ну, прежде всего я найду для вас безопасное убежище.
Well, first of all I'll find a safe place for you to take refuge.
Я поеду на своей машине! И я обойду вас!
I'll enter my own car and I'll beat you!
- Я думал, что я найду вас обоих здесь.
I thought I'd find you both here.
Я вас найду.
I'll find you.
Не волнуйтесь, если мне понадобятся деньги, я сам Вас найду, прощайте.
If I need money, I'll find you. Adios.
- Носильщик проводит вас в номер. - Не надо, я сам его найду. Я сам.
Oh, actually, I'd just as soon find it myself.
Я ждал вас всю ночь на месте сбора. Сказал им, что пойду искать вас, а они уехали без меня.
I waited for you all night at the meeting place, but you didn't come.
Я всегда могу на вас положиться. Если я больше не нужна, доктор, я пойду домой.
If you don't need me anymore, Doctor, I'm--I'm going home.
Хорошо ли будет, если я уйду, бросив вас... на милость этого молодого чудовища, которое никогда не было вам настоящим сыном?
It wouldn't be right for me to go off and leave you two to the tender mercies of this young monster who's been like no real son at all.
Если я не найду её, я не найду его, а если я не найду его тогда у вас будут проблемы.
If I can't find her, I can't find him, and if I can't find him then you're in trouble.
где бы вы ни были, где бы я ни был, я всегда буду помнить о вас, я обязательно вас найду.
I will always remember you, men. And believe me, I'll find you.
Я оставлю вас, пойду посмотрю на баранью ногу.
I'll be right back. Just going to check the lamb.
Что ж, давайте я вас покормлю, а потом найду вам комнату на ночь.
Well, I... I'll get you all something to eat, and then indoors for a good night's sleep.
Вы можете сказать, где искать вас, если я найду кольцо?
Where can I find you if I find the ring?
Я найду для вас учителя, и, кто знает, быть может, когда-нибудь, Аугустус, Тэлманн будет значиться в списках Королевского научного общества.
I will engage a tutor... and, who knows, one day you, Augustus... may add the Talmann name to the Royal Society.
Как я вас найду?
How can I find you?
Я пойду до конца, я хочу видеть вас на скамье подсудимых.
I'll go all the way. I want to see you in the dock.
Сделайте это, адвокат, иначе я найду способ заставить вас за все заплатить.
Do it, sir. I can make you pay in many ways and then it's an eye for an eye.
Я вас найду позже. - Нет.
- No, he won't.
- Как я вас найду?
- How will I find you?
- Не беспокойтесь... я сама вас найду.
- Don't worry... I'll find you.
Что я, управы, что ли, не найду на вас?
You think I can't find a way to deal with you?
Я думал, что едва ли найду вас тут после стольких лет.
I hardly thought to find you still here.
Я найду другую еду для вас.
I'll find some other food for you.
я найду её 99
я найду ее 97
я найду тебя 272
я найду 196
я найду время 22
я найду деньги 28
я найду его 300
я найду работу 41
я найду выход 56
я найду способ 80
я найду ее 97
я найду тебя 272
я найду 196
я найду время 22
я найду деньги 28
я найду его 300
я найду работу 41
я найду выход 56
я найду способ 80
я найду что 50
я найду того 70
я найду кого 91
я найду другой способ 22
я найду их 77
я найду тебя позже 19
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
я найду того 70
я найду кого 91
я найду другой способ 22
я найду их 77
я найду тебя позже 19
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58